| As some of its functions overlap with those of the Coordination Council, the Committee held only two meetings during the period. | UN | ونظرا لتداخل بعض مهام اللجنة مع مهام مجلس التنسيق، لم تعقد اللجنة سوى اجتماعين اثنين خلال الفترة. |
| It appears to the Advisory Committee that the functions of this post might overlap with those of the cell. | UN | ويبــدو للجنــة الاستشاريــة أن مهام هذه الوظيفة قد تتداخل مع مهام الخلية. |
| The law will ensure the compatibility of these functions with those of the State powers. | UN | ويكفل القانون اتفاق تلك المهام مع مهام سلطات الدولة. |
| Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية، |
| Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية، |
| As a corollary, the terms of reference of the Trust Fund for Electoral Observation have been revised in order to ensure consistency with the functions of the Division. | UN | وكنتيجة طبيعية لهذا، تم تنقيح صلاحيات الصندوق الاستئماني للمراقبة الانتخابية بغية ضمان التساوق مع مهام الشعبة. |
| The representative from the CDM executive board noted the need for coordination with the tasks and activities of the board. | UN | وأومأ الممثل عن المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى ضرورة التنسيق مع مهام وأنشطة المجلس. |
| In this connection the Advisory Committee requests the Secretary-General to continue his efforts to define functions and responsibilities more clearly with a view to avoiding any possible duplication with those of existing high-level posts. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتحديد المهام والمسؤوليات بمزيد من التوضيح بغية تلافي أي ازدواج ممكن مع مهام ومسؤوليات الوظائف رفيعة المستوى الموجودة حاليا. |
| In addition, the functions of the Travel and Visa Unit and the Integrated Training Unit will be consolidated with those of the former Civilian Personnel Section into the proposed Human Resources Section. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستُجمّع مهام وحدة السفر والتأشيرات ووحدة التدريب المتكامل مع مهام قسم شؤون الموظفين المدنيين سابقا في قسم الموارد البشرية المقترح. |
| 250. The Board recommends that the mission conduct a review of the use of individual contractors, focusing on duties overlapping with those of regular staff, and rationalize their utilization. | UN | 250 - ويوصي المجلس بأن تجري العملية استعراضا لاستخدام الأفراد المتعاقدين، مع التركيز على تداخل مهامهم مع مهام الموظفين العاديين، وبأن تعمل على ترشيد استعانتها بهم. |
| The Committee is not convinced that this post is required at this time and is concerned, on the basis of additional information provided to it, that the functions may overlap with those of the Deputy High Commissioner. | UN | وتعرب اللجنة عن عدم اقتناعها بضرورة هذه الوظيفة في الوقت الحالي، وعن قلقها من احتمال تداخل مهامها مع مهام نائبة المفوضة السامية، وذلك استنادا إلى المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة. |
| the functions of the proposed pilot unit would not overlap with those of the Recruitment and Outreach Unit of the Personnel Management and Support Service. | UN | وسوف لن تتداخل مهام الوحدة التجريبية المقترحة مع مهام وحدة التوظيف والاتصال التابعة لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بالمقر. |
| In this connection, the Committee requests the Secretary-General to continue his efforts to define functions and responsibilities more clearly with a view to avoiding any possible duplication with those of existing high-level posts. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتحديد المهام والمسؤوليات بمزيد من التوضيح بغية تلافي أي ازدواج ممكن مع مهام ومسؤوليات الوظائف رفيعة المستوى الموجودة حاليا. |
| Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية، |
| Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية، |
| Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية، |
| Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية، |
| Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية، |
| Committing an administrative offence is incompatible with the functions of a lawyer. | UN | ويعتبر ارتكاب مخالفة إدارية متنافياً مع مهام المحامي. |
| At the same time, civilian police functions should not be mixed with the tasks of an operation’s military component, and the military should not be burdened by police functions. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي عدم خلط مهام الشرطة المدنية مع مهام العنصر العسكري في العملية، وينبغي عدم تحميل العسكريين بعبء مهام الشرطة. |
| It believed that the general thrust of those initiatives was consistent with the Committee's overall goals and objectives. | UN | وقال إن التوجه العام لهذه المبادرات ينسجم، في رأيه، مع مهام اللجنة وأهدافها بصفة عامة. |