ويكيبيديا

    "مع موقفنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with our position
        
    • with our situation
        
    Consistent with our position on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, India abstained in the voting on paragraph 8. UN وامتنعت الهند عن التصويت على الفقرة 8 بما يتسق مع موقفنا من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We voted in favour of the draft resolution as a whole in consonance with our position supporting nuclear disarmament with the ultimate goal of eliminating nuclear weapons. UN لقد صوتنا لصالح مشروع القرار ككل انسجاما مع موقفنا في تأييد نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا.
    The captains I've spoken with are on firm agreement with our position. Open Subtitles القباطنة الذين تحدثت معهم على اتفاق ثابت مع موقفنا
    For these reasons, Cuba will not vote in favour of certain draft resolutions and separate paragraphs in this cluster that refer to the Non-Proliferation Treaty and do not accord with our position. UN فلهذه الأسباب، لن تصوت كوبا مؤيدة لبعض ما ورد في هذه المجموعة من مشاريع القرارات والفقرات المنفصلة التي تتعلق بمعاهدة عدم الانتشار ولا تتفق مع موقفنا.
    As soon as he's done, we'll deal with our situation. Open Subtitles حالما ينتهي سنتعامل مع موقفنا.
    All of those actions are completely in line with our position of principle that military doctrines based on the possession of nuclear weapons are unacceptable. UN وجميع تلك الأعمال تتسق بشكل تام مع موقفنا المبدئي القائم على أن المبادئ العسكرية التي تقوم على امتلاك الأسلحة النووية غير مقبولة.
    We would, however, like to emphasize that we will interpret those parts of the outcome document which relate to the Convention on the Rights of the Child in line with our position, as defined and enunciated by my Government upon its ratification of the Convention on the Rights of the Child. UN ومع ذلك، نود التأكيد على أننا سنفسر تلك الأجزاء من الوثيقة الختامية التي تتصل باتفاقية حقوق الطفل بما يتماشى مع موقفنا كما حددته وأعلنته حكومتي لدى مصادقتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    This is in line with our position that the Main Committees of the General Assembly should focus their work on issues of greater practicality and importance. UN وهذا يتفق مع موقفنا الذي مؤداه أن اللجان الرئيسية للجمعية العامة ينبغي أن تركز أعمالها على القضايا التي هي أكثر اتصافا بالطابع العملي وباﻷهمية.
    We note that the FMCT negotiation mandate proposed by the United States is broadly in line with our position on the FMCT, and that nothing can be precluded from the negotiations. UN ونلاحظ أن الولاية التفاوضية بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي اقترحتها الولايات المتحدة تتفق بوجه عام مع موقفنا من تلك المعاهدة، وأنه لا يمكن استبعاد أي شيء من المفاوضات.
    Our vote is also in line with our position in favour of multilateralism and in rejection of the application of unilateral coercive measures that violate free trade and transparent international trade -- and are therefore against the well-being of peoples and impede regional integration processes. UN كما أن تصويتنا يتماشى مع موقفنا المؤيد لتعددية الأطراف والرافض لتطبيق تدابير قسرية أحادية بالمخالفة لحرية التجارة وشفافية التجارة الدولية، وهي بالتالي تتعارض مع رفاه الشعوب وتعيق عمليات التكامل الإقليمي.
    That is in keeping with our position on the one-China principle and recognition of resolution 2758 (XXVI). UN في هذا انسجام مع موقفنا بشأن مبدأ الصين الواحدة وامتثال للقرار 2785 (د-26).
    This is in keeping with our position. UN وهذا يتماشى مع موقفنا.
    Had these draft resolutions been put to the vote, my delegation would have voted against them, in accordance with our position of principle, as stated at previous sessions of the General Assembly, that the cost of financing these forces should be borne by the aggressor country, whose aggressive practices made it necessary to establish the two forces. UN وأود أن أبين أنه لو عرض مشروعا القرارين للتصويت، لقمنا بالتصويت ضدهما تمشيا مع موقفنا المبدئي، الذي عبرنا عنه في الدورات السابقة للجمعية العامة، والذي يتلخـص في أن نفقات تمويل القوتين يجب أن تتحملهـا الجهة المعتدية المحتلة التـي استوجبت ممارساتها العدوانية وجود هاتين القوتين.
    However, in the context of our overall deliberations on the 2004-2005 budget and in keeping with our position that in accordance with General Assembly resolution 41/213 the budget be adopted by consensus, the United States has not blocked provisions for this resource requirement from the contingency fund. UN إلا أن الولايات المتحدة، في إطار مداولاتنا العامة بشأن ميزانية فترة السنتين 2004-2005، وتمشياً مع موقفنا المتمثل في أنه يتعين اعتماد الميزانية بتوافق الآراء وفقاً لقرار الجمعية العامة 41/213، لم تقف في وجه توفير الاعتمادات لطلب الموارد هذا من صندوق الطوارئ.
    However, in the context of our overall deliberations on the 2004-2005 budget and in keeping with our position that in accordance with General Assembly resolution 41/213 the budget be adopted by consensus, the United States has not blocked provisions for this resource requirement from the contingency fund. UN إلا أن الولايات المتحدة، في إطار مداولاتنا العامة بشأن ميزانية فترة السنتين 2004-2005، وتمشياً مع موقفنا المتمثل في أنه يتعين اعتماد الميزانية بتوافق الآراء وفقاً لقرار الجمعية العامة 41/213، لم تقف في وجه توفير الاعتمادات لطلب الموارد هذا من صندوق الطوارئ.
    However, in the context of our overall deliberations on the 2004-2005 budget and in keeping with our position that -- in accordance with General Assembly resolution 41/213 -- the budget should be adopted by consensus, the United States has not blocked provision for several allocations from the contingency fund, but we shall continue to oppose such expenditures. UN إلا أنه في سياق مداولاتنا عامةً بشأن ميزانية فترة السنتين 2004-2005، وتمشياً مع موقفنا المتمثل في أنه - وفقاً لقرار الجمعية العامة 41/213 - ينبغي اعتماد الميزانية بتوافق الآراء، فإن الولايات المتحدة لم تقف في وجه توفير ما يلزم لعدد من المخصصات من صندوق الطوارئ، ولكننا سنواصل الاعتراض على هذه النفقات.
    This is in keeping with our position since 1993, when India was a co-sponsor of General Assembly resolution 48/75 L. As a country possessing nuclear weapons, we are willing to conclude a universal, non-discriminatory and internationally verifiable treaty banning the future production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وينسجم هذا مع موقفنا منذ عام 1993 عندما شاركت الهند في رعاية قرار الجمعية العامة 48/75 لام. وباعتبارنا بلداً حائزاً للأسلحة النووية، فإننا نرغب في إبرام معاهدة عالمية وخالية من التمييز ويمكن التحقق من تنفيذها دولياً تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية في المستقبل.
    Actually, truth be told polling shows a majority of the American people would ultimately empathize with our situation. Open Subtitles في الحقيقة, والحقُّ يقال... التصويت أظهر أن معظم الشعب الأمريكي سيتعاطفونَ مع موقفنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد