ويكيبيديا

    "مع نص وروح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the letter and spirit
        
    • to the letter and spirit
        
    • with the letter and the spirit
        
    • with the spirit and letter
        
    • the letter and spirit of
        
    • of the letter and spirit
        
    • to the text and spirit
        
    • the spirit and the letter
        
    • against the letter and spirit
        
    In that regard, the military doctrines based on pre-emptive strikes are not justifiable and are in clear contradiction with the letter and spirit of the United Nations Charter. UN وفي هذا الصدد، ليست المذاهب العسكرية القائمة على الضربات الاستباقية مبررة وتتنافى بوضوح مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة.
    My delegation wishes to caution that any attempt to create alternative mechanisms would be inconsistent with the letter and spirit of the Algiers Agreement. UN ويود وفد بلادي التحذير بأن أية محاولة لإيجاد آليات بديلة لن تكون متسقة مع نص وروح اتفاق الجزائر.
    The second clause was, similarly, fully in accordance with the letter and spirit of the Charter. UN وبالمثل فإن الشق الثاني من الفقرة يتفق تماما مع نص وروح الميثاق.
    Steps must be taken to eliminate discriminatory restrictions, which are contrary to the letter and spirit of the Chemical Weapons Convention. UN يجب القيام بالخطوات اللازمة لإزالة القيود التمييزية التي تتناقض مع نص وروح اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The State party should ensure that the Treaty of Waitangi is incorporated into domestic legislation where relevant, in a manner consistent with the letter and the spirit of that Treaty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدمج معاهدة وايتانغي في تشريعها الداخلي حيث كان ذلك ملائماً، بطريقة تتفق مع نص وروح هذه المعاهدة.
    France therefore considers that this practice is in keeping with the spirit and letter of the above-mentioned provisions of the resolution. UN ولذلك، تعتبر فرنسا أن هذه الممارسة تتمشى مع نص وروح أحكام القرار الآنفة الذكر.
    Secondly, it provides a very clear-cut answer which is perfectly consistent with the letter and spirit of the Charter. UN ثانيا، يوفر مشروع القرار إجابة واضحة تتسق تماما مع نص وروح الميثاق.
    This has been seen by many as inconsistent with the letter and spirit of Article IV of the NPT. UN وقد رأى كثيرون أن هذا لا يتسق مع نص وروح المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    It was his expectation that States parties would implement the protocol in keeping with the letter and spirit of its overall objective. UN وقال إنه يتوقع أن تقوم الدول الأطراف بتنفيذ هذا البروتوكول بما يتوافق مع نص وروح هدفه العام.
    Moreover, the imposition of sanctions and unilateral coercive measures impeded citizens' full enjoyment of human rights and were incompatible with the letter and spirit of human rights instruments. UN وعلاوة على ذلك، حال فرض جزاءات وتدابير قسرية أحادية الجانب دون تمتع المواطنين تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان كما أنها تتعارض مع نص وروح صكوك حقوق الإنسان.
    In our opinion these controls are in full accord with the letter and spirit of the chemical weapons Convention, and they will contribute to ensuring that the goals of the chemical weapons Convention are attained. UN وهذه الضوابط، في رأينا، تتفق تماما مع نص وروح اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية وستسهم في ضمان تحقيق أهداف هذه الاتفاقية.
    Such a policy is no doubt inconsistent with the letter and spirit of the confidence-building measures which are currently being discussed between the two sides. UN ولا شك أن هذه السياسة لا تتفق مع نص وروح تدابير بناء الثقة التي يناقشها الجانبان في الوقت الراهن.
    Therefore, the greatest responsibility for implementing measures to reduce and eliminate nuclear arsenals is incumbent on the nuclear-weapon States, in keeping with the letter and spirit of the NPT, in order to guarantee a safer world free from nuclear threats. UN ولذلك، فإن أكبر مسؤولية لتنفيذ إجراءات لتخفيض الترسانات النووية وإزالتها تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية، تمشيا مع نص وروح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من أجل ضمان عالم أكثر أمنا خال من التهديدات النووية.
    Those decisions are not only in contravention with the letter and spirit of the CTBT, but have called into question the vision of systematic and progressive nuclear disarmament. UN وتلك القرارات لا تتنافى مع نص وروح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فحسب، بل إنها تضع على المحك رؤية نزع سلاح نووي منهجي وتدريجي.
    33. The Committee recommends that the State party take measures to ensure that all legislation is in conformity with the letter and spirit of the Convention. UN 33- توصي اللجنـة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان أن تكون جميع التشريعات منسجمة مع نص وروح الاتفاقية.
    Indeed, any attempt to alter the demographic and legal status of Jerusalem ahead of the final status negotiations is at variance with the letter and spirit of both the Madrid and the Oslo accords. UN والواقع أن أي محاولة لتغيير الوضع الديموغرافي والقانوني للقدس قبل مفاوضات الوضع النهائي تتناقض مع نص وروح اتفاقي مدريد وأوسلو.
    That is a disturbing trend that runs counter to the letter and spirit of the Charter and that should be checked and reversed. UN وهذا اتجاه يثير الإزعاج ويتناقض مع نص وروح الميثاق ولا بد من وضع حد له وعكس اتجاهه.
    Therefore, any referral made by the Security Council must strictly accord with the letter and the spirit of the Charter and, of course, the Rome Statute. UN ومن ثم فإن أي إحالـــــة يقــــوم بهــــا مجلـــس الأمن ينبغي أن تتفق بدقة مع نص وروح الميثاق، ومع نظام روما الأساسي بطبيعة الحال.
    We welcome this opportunity to express our satisfaction that the General Assembly is considering such an important report as that of the Secretary-General, in accordance with the spirit and letter of the Charter, which confers upon the General Assembly the power to discuss the activities and future of the Organization. UN ونرحب بهذه الفرصة لﻹعراب عن ارتياحنا لكون الجمعية العامة تنظر في تقرير هام مثل تقرير اﻷمين العام، وذلك تمشيا مع نص وروح الميثاق، الذي يخول الجمعية العامة سلطة مناقشة أنشطة المنظمة ومستقبلها.
    The Secretary-General has assisted us greatly by submitting a report that follows the letter and spirit of the Outcome Document very faithfully and points to concrete measures we should take in our intergovernmental work on R2P. UN وقد أعاننا الأمين العام كثيرا من خلال تقديم تقرير يتوافق بكل أمانة مع نص وروح الوثيقة الختامية ويشير إلى تدابير ملموسة يجب أن نتخذها في عملنا الحكومي الدولي بشأن المسؤولية عن الحماية.
    Undue restrictions on exports to developing States parties of nuclear material, equipment and technology for peaceful purposes persisted, in contradiction of the letter and spirit of the Treaty. UN وفرض قيود ليس لها ما يبررها على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إلى الدول النامية لا يزال مستمراً وهو ما يتعارض مع نص وروح المعاهدة.
    We are currently in the process of aligning various bodies of our national legislation to the text and spirit of the Rome Statute, thus strengthening the prohibition of the crimes of torture, forced disappearance and summary executions, inter alia. UN ونقوم حاليا بمواءمة الأجهزة المختلفة لتشريعاتنا الوطنية مع نص وروح نظام روما الأساسي، ونعزز، بذلك، في جملة أمور، حظر جرائم التعذيب والاختفاء القسري والإعدام بإجراءات موجزة.
    Member States should continue to be guided by the principle of non-interference and respect for the sovereignty of other States and should comply with the spirit and the letter of the Charter and the norms and principles of international law. UN كما أعرب عن أمله في أن تستمر الدول في العمل وفقا لمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى واحترام سيادتها وألا تتناقض مع نص وروح الميثاق والمعايير والمبادئ الدولية.
    Having said that, we believe that the draft resolution undo consideration goes against the letter and spirit of that Charter provision. UN بعد قولي هذا، نعتقد أن مشروع القرار قيد النظر يتنافى مع نص وروح هذا الشرط الوارد في الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد