ويكيبيديا

    "مع نظرائهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with their counterparts
        
    • with counterparts
        
    • with their peers
        
    • with peers
        
    • with their counterpart
        
    When our students complete their education, they stand shoulder to shoulder with their counterparts around the world. UN فعندما ينهي طلابنا تحصيلهم العملي، يصبحون على قدم المساواة مع نظرائهم من مختلف أنحاء العالم.
    Officers engage regularly with their counterparts at the African Union UN تواصُل منتظم للموظفين مع نظرائهم في الاتحاد الأفريقي
    Furthermore, teachers and students should be provided with voluntary opportunities for meetings with their counterparts of different religions or beliefs. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتاح للمدرسين والطلاب فرص للاجتماع طوعاً مع نظرائهم من المعتنقين لديانات أو معتقدات أخرى.
    At the strategic level, the heads of missions and their senior management team exchanged views and developed common understanding through frequent meetings and contacts with counterparts. UN وعلى المستوى الاستراتيجي ظل رؤساء البعثات وأفرقة الإدارة العليا التابعة لهم يتبادلون الآراء ويطوّرون فهما مشتَركا من خلال تواتر الاجتماعات والاتصالات مع نظرائهم.
    The three EULEX components continued technical talks with counterparts in Belgrade following the visit. UN وواصل ممثلو عناصر البعثة الثلاثة المحادثات التقنية مع نظرائهم في بلغراد بعد الزيارة.
    This greatly impedes their ability to enhance their skills, interact with their peers and exchange knowledge. UN ويحد هذا كثيرا من قدرتهم على الارتقاء بمهاراتهم والتفاعل مع نظرائهم وتبادل المعارف.
    Besides the training, police officers have also established a network with their counterparts in the neighboring countries. UN وبالإضافة إلى التدريب، أنشأ ضباط الشرطة أيضا شبكة مع نظرائهم في البلدان المجاورة.
    The experts also met with their counterparts from the negotiating teams of both sides on their specific issues of focus. UN واجتمع الخبراء أيضا مع نظرائهم من فرق التفاوض من كلا الجانبين لتناول القضايا التي هي محل اهتمامهم.
    Sheikhs or umdas would mediate in conflicts, particularly with their counterparts in other tribes to resolve inter-tribal conflicts. UN ويقوم الشيوخ أو العُمَد بالتوسط في النزاعات، وبخاصة مع نظرائهم في القبائل الأخرى، من أجل حل النزاعات بين القبائل.
    In this regard, IMO experts work in close cooperation with their counterparts from the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وفي هذا الصدد، يتعاون خبراء المنظمة البحرية الدولية تعاونا وثيقا مع نظرائهم في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    This, however, has never been an impediment to the ability of managers at the United Nations Office at Geneva to cooperate and negotiate with their counterparts in other Geneva-based organizations. UN بيد أن هذا لم يعرقل مطلقا قدرة المديرين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على التعاون والتفاوض مع نظرائهم في المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف.
    They were to work in consultation with their counterparts in other countries. UN وسيعمل هؤلاء بالتشاور مع نظرائهم في بلدان أخرى.
    Teachers, children and students could benefit from voluntary opportunities of meetings and exchanges with their counterparts of different religions or beliefs, either in their home country or abroad. UN ويمكن للمدرسين والأطفال والطلاب الاستفادة من فرص للالتقاء والتبادل بطريقة طوعية مع نظرائهم من معتنقي الديانات أو المعتقدات الأخرى، سواء في بلدهم أو في الخارج.
    Teachers, children and students could also benefit from voluntary opportunities of meetings and exchanges with their counterparts of different religions or beliefs, either in their home country or abroad. UN ويمكن للمدرسين والأطفال والطلاب الاستفادة من فرص للالتقاء والتبادل بطريقة طوعية مع نظرائهم من معتنقي الديانات أو المعتقدات الأخرى، سواء في بلدهم الأصلي أو في الخارج.
    Officials from health, science and agriculture ministries made connections with their counterparts in defence, justice, foreign affairs and security agencies. UN وأقام المسؤولون من وزارات الصحة والعلوم والزراعة اتصالات مع نظرائهم من وزارات الدفاع والعدل والخارجية والضمان.
    BCPS staff members often exchange experiences with their counterparts in the US and Argentina. UN وكثيراً ما يتبادل موظفو الجهاز البرازيلي لسياسة المنافسة الخبرات مع نظرائهم في الولايات المتحدة والأرجنتين.
    The BCPS staff members often exchange experiences with their counterparts in the United States and Argentina. UN وعادة ما يتبادل موظفو الجهاز البرازيلي لسياسة المنافسة الخبرات مع نظرائهم في الولايات المتحدة والأرجنتين.
    The FIU staff has worked closely with counterparts in Australia to ensure the system operates effectively. UN وعمل موظفو وحدة الاستخبارات المالية بصورة وثيقة مع نظرائهم في أستراليا لكفالة تشغيل النظام بفعالية.
    My Special Representative's team has established contacts with counterparts in the Authority. UN كما أقام أفراد الفريق المعاون لممثلي الخاص اتصالات مع نظرائهم في السلطة.
    Day-to-day coaching and advice through technical advisers working directly with counterparts on the electoral cycle UN توفير التوجيه والمشورة يوميا من خلال مستشارين تقنيين يعملون مباشرة مع نظرائهم الوطنيين فيما يتعلق بالدورة الانتخابية
    The organization holds a variety of seminars which offer students the possibility to interact with their peers, United Nations officials, and the academic community. UN وتعقد المنظمة مجموعة مختلفة من الحلقات الدراسية التي تتيح للطلاب إمكانية التفاعل مع نظرائهم ومع موظفي الأمم المتحدة والأوساط الأكاديمية.
    The weekly group therapy sessions provide an environment where clients can interact with peers who not only understand their problems or concerns, but also have, in many cases, the same or similar concerns. UN وتتيح جلسات المعالجة في إطار الأفرقة التي تنعقد اسبوعياً بيئة تتيح للمستفيدين التفاعل مع نظرائهم الذين يفهمون مشاكلهم وشواغلهم، بل ويعانون غالباً من شواغل مشابهة لها.
    UNEP should convene a meeting of ministers of environment and tourism, together with their counterpart country representatives to the United Nations World Tourism Organization, to review issues of tourism and the environment; UN (أ) ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعقد اجتماعاً لوزراء البيئة والسياحة مع نظرائهم من الممثلين القطريين لدى المنظمة العالمية للسياحة التابعة للأمم المتحدة لاستعراض قضايا السياحة والبيئة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد