The Office of the Inspector General of FAO meets periodically with its counterparts in Rome to share information and discuss issues involving the different agencies. | UN | ويعقد مكتب المفتش العام للفاو لقاءات دورية مع نظرائه في روما لتبادل المعلومات ومناقشة مسائل متصلة بمختلف الوكالات. |
The Prosecutor's Office has also been active in its capacity-building efforts, forging strong partnerships with its counterparts in the region. | UN | ودأب مكتب المدعي العام على العمل بنشاط أيضا في جهوده لبناء القدرة وإقامة شراكات قوية مع نظرائه في المنطقة. |
The Office of the Prosecutor is also engaged in developing effective partnerships with its counterparts in the region. | UN | كما يشارك مكتب المدعي العام في تطوير شراكات فعالة مع نظرائه في المنطقة. |
CCCCC is also sharing its experiences with counterparts in Central America though collaboration with Centro del Agua del Trópico Húmedo para América Latina y el Caribe. | UN | كما يتقاسم المركز تجاربه مع نظرائه في أمريكا الوسطى وذلك بالتعاون مع مركز المياه للمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Police cooperated with counterparts in Guyana, Trinidad and Tobago and the Dominican Republic, and justice officials sought improved mechanisms for cooperation with Columbia and French Guiana. | UN | وتعاون جهاز الشرطة مع نظرائه في غيانا وترينيداد وتوباغو والجمهورية الدومينيكية، وسعى المسؤولون في وزارة العدل إلى تحسين آليات التعاون مع كولومبيا وغيانا الفرنسية. |
To this end, the Inspector has begun meeting systematically with his counterparts in such bodies. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض بدأ المفتش يجتمع بانتظام مع نظرائه في تلك الهيئات. |
The Committee was informed that the Best Practices Officer will coordinate her/his work with counterparts at Headquarters to establish a regular information exchange. | UN | أبلغت اللجنة بأن موظف أفضل الممارسات سينسق عمله مع نظرائه في المقر حتى يكون هناك تبادل منتظم للمعلومات فيما بينهم. |
The Tribunal's Legal Advisory Section will pursue this issue further with its counterparts in the Office of Legal Affairs at United Nations Headquarters. | UN | وسيتابع قسم المشورة القانونية التابع للمحكمة بحث هذه المسألة مع نظرائه في مكتب الشؤون القانونية بالمقر. |
COAF is also negotiating similar Memoranda with its counterparts in several other States. | UN | ويقوم المجلس بالتفاوض أيضا بشأن مذكرات تفاهم مماثلة مع نظرائه في عدة دول أخرى. |
Cooperate with its counterparts in foreign States and international organizations in combating international terrorism; | UN | التعاون مع نظرائه في الدول الأجنبية ومع المنظمات الدولية في مكافحة الإرهاب؛ |
Finally, it should be noted that the Public Prosecutor's Office has been implementing numerous bilateral agreements, since they entered into force in 2000, with its counterparts in other countries. | UN | وأخيراً، يجدر بالذكر أن مكتب المدعي العام يقوم بتنفيذ اتفاقات ثنائية عديدة، منذ دخولها حيز النفاذ في عام 2000، مع نظرائه في البلدان الأخرى. |
86. WFP works closely with its counterparts in African countries to improve early warning and response mechanisms to mitigate the effects of natural disasters. | UN | 86 - ويتعاون برنامج الأغذية العالمي تعاوناً وثيقاً مع نظرائه في البلدان الأفريقية لتحسين آليات الإنذار المبكّر والاستجابة لتخفيف آثار الكوارث الطبيعية. |
It was further recommended that the Human Resources Section liaise with its counterparts in the United Nations Secretariat and suggest a modification to ST/AI/2004/2 to give greater flexibility in the recognition of online training. | UN | وأوصي كذلك بأن يجري قسم الموارد البشرية اتصالات مع نظرائه في الأمانة العامة للأمم المتحدة وأن يقترح إدخال تعديل على المنشور ST/AI/2004/2 لإضفاء المزيد من المرونة على الاعتراف بالتدريب الإلكتروني. |
The Office was cooperating with counterparts in other countries, European Union institutions and international organizations active in the field of data protection. | UN | ويتعاون المكتب مع نظرائه في البلدان الأخرى ومع مؤسسات الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية التي تنشط في مجال حماية البيانات. |
The New Zealand Acting Minister for Disarmament and Arms Control corresponded directly with counterparts in the South Pacific region to encourage further signatures and ratifications of the Treaty | UN | وأجرى وزير شؤون نزع السلاح ومراقبة الأسلحة بالنيابة في نيوزيلندا اتصالات مباشرة مع نظرائه في منطقة جنوب المحيط الهادئ لتشجيع المزيد من الدول على توقيع المعاهدة والتصديق عليها |
The incumbent will coordinate policy and activities with counterparts in other UNMIK pillars and will maintain contacts with relevant offices at the regional and municipal levels. | UN | وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في الأعمدة الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات. |
The incumbent will coordinate policy and activities with counterparts in other UNMIK pillars and will maintain contacts with relevant offices at the regional and municipal level. | UN | وسيتولى من يشغل هذه الوظيفة تنسيق السياسات العامة والأنشطة مع نظرائه في الأعمدة الأخرى للبعثة، مع إقامة العلاقات مع المكاتب ذات الصلة على المستوى الإقليمي ومستوى البلديات. |
The Executive Secretary should continue to explore the possibilities for the expansion of cost-saving common and joint services with his counterparts in Bonn and systematically report on progress to the COP. | UN | ينبغي أن يواصل الأمين التنفيذي تحري إمكانات التوسع في الخدمات المشتركة والتشاركية التي تحقق الاقتصاد في التكاليف مع نظرائه في بون وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف. |
The Executive Secretary should continue to explore the possibilities for the expansion of cost-saving common and joint services with his counterparts in Bonn and systematically report on progress to the COP. | UN | ينبغي أن يواصل الأمين التنفيذي تحري إمكانات التوسع في الخدمات المشتركة والتشاركية التي تحقق الاقتصاد في التكاليف مع نظرائه في بون وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف. |
Meanwhile, the Chief Procurement Officer will explore possible arrangements with counterparts at the United Nations and with other agencies in New York. | UN | وفي غضون ذلك، سيعمد رئيـــس دائرة المشتريات إلى تحــري الترتيبات الممكنة مع نظرائه في اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى في نيويورك. |
The Chinese Ministry of Foreign Affairs has also held political consultations with its counterparts from the United States, the Russian Federation, France and relevant Middle East countries on the Middle East issue and other hotspot issues in the region. | UN | وأجرى وزير الخارجية الصيني مشاورات سياسية أيضا مع نظرائه في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي وفرنسا وبلدان الشرق الأوسط المعنية بشأن قضية الشرق الأوسط وغيرها من الموضوعات الساخنة في المنطقة. |
In particular, the Attorney General may enter into agreements with his or her counterparts in other countries for the purpose of strengthening judicial cooperation and sharing technology, experiences or training or any other activities with similar aims. | UN | وعلى وجه التحديد، يجوز لوزير العدل أن يبرم اتفاقات مع نظرائه في البلدان الأخرى بغرض تعزيز التعاون القضائي وتبادل التكنولوجيا والخبرات أو التدريب أو أي أنشطة أخرى ذات أهداف مماثلة. |
68. In another initiative, the Office of the Prosecutor, together with its counterparts at the Tribunal, the Special Court for Sierra Leone, the Special Tribunal for Lebanon and the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, have finalized a " Compendium of Lessons Learned and Suggested Practices " . | UN | 68 - وفي مبادرة أخرى، قام مكتب المدعي العام، بالتعاون مع نظرائه في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الخاصة لسيراليون، والمحكمة الخاصة للبنان، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، بوضع الصيغة النهائية ' ' للخلاصة وافية للدروس المستفادة والممارسات المقترحة``. |