At war with himself... and the idea of George at Trenwith. | Open Subtitles | في حربٍ مع نفسه و فكرة تواجد جورج في ترينوث. |
Hey, look I found this creep outside playing with himself. | Open Subtitles | لقد وجدت هذا الحقير يلهو في الخارج مع نفسه |
Eric, we have a team that is at war with itself. | Open Subtitles | اريك، لدينا الفريق الذي هو في حالة حرب مع نفسه. |
But now look at them, a system in agreement with itself. | Open Subtitles | و لكن أنظري إليهم الآن نظام في مصالحة مع نفسه |
We thought that he wanted a little time to himself. | Open Subtitles | كنا نعتقد بأنه يحتاج القليل من الوقت مع نفسه |
Makes you wonder what he's been doing with himself. | Open Subtitles | هذا يجعلكِ تتساءلين عمّا كان يفعله مع نفسه |
Being so close to so much darkness and light, to someone always at war with himself. | Open Subtitles | لقربك الشديد من الظلمة والنور لشخص مع حرب دائمة مع نفسه |
You know, when he was talking about honor in that crazy robe, it's the only time he ever really seemed comfortable with himself. | Open Subtitles | أوَتعلم، عندما كان يتحدّث حول الشرف في ذلك الرداء المجنون، فإنّها تبدو المرّة الوحيدة التي يبدو فيها مُرتاحاً مع نفسه. |
Couldn't live with himself if his lack of experience cost the case. | Open Subtitles | لا يستطيع العيش مع نفسه إذا إفتقد خبرته التي يريدها في القضية. |
I thought he was fighting with himself over it. | Open Subtitles | اِعتقدتُ أنّه كان يُجابه الأمر مع نفسه. لكنّه كان يُجابه معكَ. |
Because he couldn't live with himself any longer, with what he had done. | Open Subtitles | لمَ سأقتله؟ لأنّه لمْ يعد يستطيع التعايش مع نفسه بعد الآن، بسبب ما قام به، |
Iran's best interest lies in a democratic and prosperous Iraq at peace with itself and with its neighbours. | UN | وتكمن مصلحة إيران في عراق ديمقراطي ومزدهر يعيش في سلام مع نفسه وجيرانه. |
Iran's best interest lies in a democratic, secure, stable and prosperous Iraq at peace with itself and with its neighbours. | UN | وتكمن المصلحة العليا لإيران في عراق تسوده الديمقراطية والأمن والاستقرار والرخاء ويعيش في سلام مع نفسه ومع جيرانه. |
Now a reflection of the twenty-first century, Yemen is at peace with itself and with its neighbours. | UN | وأطل اليمن على القرن الحادي والعشرين وهو في سلام مع نفسه ومع جيرانه. |
Above all, he must help, through the United Nations, to create a world at peace with itself. | UN | وقبل كل شيء، عليه أن يساعد، من خلال الأمم المتحدة، على إقامة عالم يعيش في سلام مع نفسه. |
We want an Iraq that embraces its past while looking to the future -- an Iraq that is at peace with itself, its neighbours and with the world. | UN | نريد عراقا متواصلا مع أمسه، إنما متوجه بأنظاره قدما نحو غده. نريد عراقا يعيش بسلام مع نفسه وجواره وعالمه. |
Papa used to talk to himself... .. and scream at nothing in particular. | Open Subtitles | والدي لطالما كان يتكلم مع نفسه ويصرخ في الفراغ |
All afternoon Mom has been passive aggressively knitting, and Dad has been muttering to himself and watching golf, which is pretty much what they always do, but this time it was judgy! | Open Subtitles | امي طوال الظهيرة تقوم بالحياكة بشكل عدواني وأبي يهمهم مع نفسه وهو يشاهد الجولف وهذا الذي يفعلونه دائماً |
If a man knows what he is... and remains true to himself... the choice is no choice at all. | Open Subtitles | إذا كان الرجل يعرف مكانته ويبقى صريحاً مع نفسه فالخيار أن لا يختار أبداً |
I don't know. He just looks lonely over there all by himself. | Open Subtitles | لا أدري , إنه فقط يبدو وحيداً هناك مع نفسه |
It's way too early for him to be on his own, back in the old apartment. | Open Subtitles | الوقت مبكّر جدّاً عليه لأن يعيش مع نفسه في الشقة القديمة |
Besides, from the sounds of it, the guy was doing pretty okay for himself. | Open Subtitles | علاوة على ذلك من الأصوات يبدو أن هذا الرجل كان يتعامل مع نفسه بصورة جيدة |