At present, Cambodia has an increase of 177 kindergartens across the country, compared with the same period last year. | UN | وحالياً، زاد عدد رياض الأطفال في جميع أنحاء كمبوديا بـ 177 روضة أطفال بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي. |
Up to the third quarter of 2009, incorporation figures were down by approximately 32 per cent compared with the same period in 2008. | UN | وقد انخفضت أرقام تسجيل الشركات حتى الربع الثالث من عام 2009 بنسبة تقرب من 32 في المائة مقارنة مع نفس الفترة من عام 2008. |
In the first half of 2009 there were more than 8,000 applications for asylum, an increase of approximately 50 per cent compared with the same period last year. | UN | فقد تلقت في النصف الأول من عام 2009 أكثر من 000 8 طلب للجوء، وهو ما يمثل زيادة قدرها نحو 50 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي. |
90. Notably, total exports as at the end of September 2012 were down by 6,059.32 carats compared with the same period for 2011. | UN | 90 - ومن اللافت أن إجمالي الصادرات في نهاية أيلول/سبتمبر 2012 انخفض بما مقداره 059.32 6 قيراطا مقارنة مع نفس الفترة من عام 2011. |
This represents a 24 per cent increase compared with the equivalent period in 2012 (461 structures). | UN | ويعكس هذا الرقم زيادة بنسبة 24 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من عام 2012 (461 مبنى). |
80. In the period January - August 2011, GDP in Belarus grew by 9.1 per cent compared with the same period in 2010, and real disposable incomes rose by 5.8 per cent. | UN | 80- وخلال الفترة كانون الثاني/يناير - آب/أغسطس 2011، مقارنة مع نفس الفترة من عام 2010، نما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 9.1 في المائة، كما ارتفع الدخل الحقيقي المتاح بنسبة 5.8 في المائة. |
Nevertheless, the May survey found a 114 per cent increase in health centre attendance in the three northern governorates; in the 15 governorates in the centre and south of Iraq there was an 11 per cent increase compared with the same period in 1997. | UN | ومع ذلك فالاستقصاء الذي أجري في أيار/ مايو خلص إلى وجود زيادة بنسبة ٤١١ في المائة في تردد المرضى على المراكز الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث؛ وفي المحافظات اﻟ ٥١ في وسط وجنوب العراق كان ثمة زيادة بنسبة ١١ في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة في عام ٧٩٩١. |
Technical cooperation delivery for the seven months up to the end of July 2003 had amounted to US$ 66.1 million, an increase of US$ 9.6 million compared with the same period in 2002 and the highest rate of delivery for several years. | UN | 10- وتابع قائلا إنّ خدمات التعاون التقني المقدمة خلال السبعة أشهر الممتدة حتى نهاية تموز/يوليه 2003 بلغت قيمتها 66.1 مليون دولار، وهو ما يشكل زيادة بمبلغ 9.6 ملايين دولار مقارنة مع نفس الفترة من عام 2002 وما يمثل أعلى نسبة لتقديم الخدمات منذ سنوات عديدة. |
From 16 March to 5 October 2006, MINURSO observed eight new violations by the Royal Moroccan Army and five new violations by the military forces of the Frente Polisario, reflecting again a decrease of almost 50 per cent in the overall number of violations compared with the same period in 2005. | UN | ففي الفترة من 16 من آذار/مارس إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006 شهدت البعثة ثمانية انتهاكات جديدة من جانب الجيش الملكي المغربي وخمسة انتهاكات جديدة من جانب القوات المسلحة لجبهة البوليساريو، بما يمثل نقصا بحوالي 50 في المائة في العدد الإجمالي للانتهاكات مقارنة مع نفس الفترة في عام 2005. |
97. The Panel, through its many interviews, received some positive feedback about the effectiveness of the Governance and Economic Management Assistance Programme in increasing revenue from State-owned enterprises during the past six months compared with the same period in 2005. | UN | 97 - تلقى الفريق، من خلال مقابلاته العديدة، بعض ردود الفعل الإيجابية بشأن فعالية برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد، في زيادة الإيرادات من المؤسسات المملوكة للدولة خلال الأشهر الستة الماضية، بالمقارنة مع نفس الفترة في 2005. |
Between 1 August and 31 October, UNAMA documented 2,572 civilian casualties (846 deaths and 1,726 injured), bringing the total for the first 10 months of 2013 to 7,394 (2,568 deaths and 4,826 injuries), a 13 per cent rise compared with the same period in 2012. | UN | وبذلك يرتفع العدد الإجمالي للضحايا في صفوف المدنيين خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2013 إلى 394 7 ضحية (568 2 حالة وفاة و 826 4 جريحا)، مما يمثل زيادة بنسبة 13 في المائة مقارنة مع نفس الفترة من عام 2012. |
Most striking in the first 10 months of the year was the number of civilians killed (456) or injured (1,454) during ground engagements between pro-Government forces and anti-Government elements: an increase of 36 per cent was recorded compared with the same period in 2012. | UN | ولعلّ أكثر ما يلفت الانتباه في الأشهر العشرة الأولى من العام عدد المدنيين الذين قُتلوا (456) أو جُرحوا (454 1) خلال الاشتباكات البرية بين القوات الموالية للحكومة والعناصر المناوئة لها: فقد سُجلت زيادة نسبتها 36 في المائة مقارنة مع نفس الفترة من عام 2012. |
Compared with the same period last year, the pace of releases had markedly decreased (with only 1 reported release in January, 14 in February and 48 in March, of which only 9 appeared to have been political prisoners). | UN | وبالمقارنة مع نفس الفترة من السنة الأخيرة، انخفضت وتيرة حالات الإفراج بشكل ملحوظ (حيث لم يُبلغ سوى عن حالة إفراج واحدة في كانون الثاني/يناير و 14 في شباط/فبراير و 48 في آذار/مارس، ويبدو أن تسعة أشخاص فقط ممن أفرج عنهم كانوا سجناء سياسيين). |
It brought in L$ 190.25 million (US$ 4.8 million) by 30 June 2000, indicating a decline of L$ 139.64 or 42.3 per cent when compared with the same period in 1999. | UN | وجلب إيرادات قدرها 190.25 مليون دولار ليبيري (4.8 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة) حتى30 حزيران/يونيه 2000، مما يشير إلى انخفاض قدره 139.64 مليون دولار ليبري أو 42.3 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من عام 1999. |
Compared with the equivalent period for the previous year, in which seven people were reportedly killed and 60 injured, it is of concern that the number of injured in the access-restricted areas on land has increased significantly, while there was only one less fatality. | UN | ومقارنة مع نفس الفترة من السنة السابقة، حيث تم الإبلاغ عن مقتل سبعة أشخاص وإصابة 60 شخصا، فإن ما يثير القلق أن عدد المصابين في المناطق البرية المقيدة الدخول قد ارتفع كثيرا، بينما انخفض عدد القتلى بشخص واحد فقط(). |