ويكيبيديا

    "مع نمط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the pattern of
        
    • with a pattern
        
    • to their way of
        
    • to the pattern of
        
    • consistent with the pattern
        
    Those arrangements would also allow for a short meeting of the Preparatory Committee prior to the UNISPACE III Conference, consistent with the pattern of meetings as indicated in paragraph 151 above, in order to finalize any outstanding issues on the draft report. UN وسوف تسمح هذه الترتيبات أيضا بعقد اجتماع قصير للجنة التحضيرية قبل انعقاد المؤتمر الثالث، تمشيا مع نمط الاجتماعات المشار إليه في الفقرة ١٥١ أعلاه، من أجل استكمال أية مسائل معلقة بخصوص مشروع التقرير.
    This provision is based on past experience and assumes that the number and distribution of meetings and conferences in 1994-1995 will be consistent with the pattern of meetings in past years. UN ويرصد هذا الاعتماد استنادا إلى الخبرة السابقة، ويفترض أن عدد الاجتماعات والمؤتمرات في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ وطريقة توزيعها متسقان مع نمط الاجتماعات في السنوات السابقة.
    Provision, however, has been included under section 2 not only for meetings programmed at the time of the preparation of the budget, but also for meetings which might be authorized subsequently, provided that the number and distribution of meetings and conferences are consistent with the pattern of meetings of past years. UN غير أن الاعتمادات المدرجة في الباب 2 لا تقتصر على الاجتماعات التي كان من المقرر انعقادها عند إعداد الميزانية فحسب ولكنها تشمل أيضا الاجتماعات التي قد يؤذن بها بعد ذلك أيضا، شريطة أن يتفق عدد الاجتماعات والمؤتمرات وتوزيعها مع نمط الاجتماعات في السنوات السابقة.
    However, provision is made under section 27E, Conference services, of the 1998–1999 programme budget not only for meetings programmed at the time of the budget preparation but also for meetings authorized subsequently, provided that the number and distribution of meetings are consistent with the pattern of meetings of past years. UN بيــد أنه بموجـب الباب ٢٧ ﻫ، خدمــات المؤتمــرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لا يكتفي برصد اعتماد للاجتماعات المقررة وقت إعداد الميزانية فحسب بل للاجتماعات المأذون بها في وقت لاحق أيضا، شريطة أن يكون عدد هذه الاجتماعات وتوزيعها متسقا مع نمط اجتماعات السنوات السابقة.
    Victims' physical injuries were consistent with a pattern of torture. UN وتتفق الإصابات الجسدية التي تعرض لها الضحايا مع نمط التعذيب.
    The level of the resources is based on past experience and assumes that the number and distribution of meetings and conferences in 1994-95 will be consistent with the pattern of meetings in past years. UN ومستوى الموارد مبني على أساس الخبرة السابقة ويفتــــرض أن عدد وتوزيع الجلسات والمؤتمرات فــــي السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ سيكونان متسقين مع نمط الجلسات في السنوات السابقة.
    Provision for such requirements would be considered under the relevant section for conference services in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, not only for meetings programmed at the time of budget preparation but also for meetings authorized subsequently, provided that the number and distribution of meetings are consistent with the pattern of meetings of past years. UN وسينظر في تقديم هذه الاحتياجات في إطار الباب ذي الصلة بخدمات المؤتمرات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006 و 2007، ليس فحسب للجلسات المبرمجة في وقت إعداد الميزانية، بل أيضا للجلسات التي يؤذن بعقدها لاحقا، شريطة أن يتسق عدد وتوزيع الجلسات مع نمط جلسات السنوات السابقة.
    123. It should be noted that this scenario is more in keeping with the pattern of meetings envisaged under the Convention than is the current system. UN 123 - وينبغي الإشارة إلى أن هذا السيناريو أكثر تماشيا مع نمط الاجتماعات المنصوص عليه في الاتفاقية مقارنة بالنظام المعمول به في الوقت الراهن.
    However, provisions are made under section 2 of the proposed programme budget for 2000-2001, not only for meetings programmed at the time of the budget preparation but also for meetings that would be authorized subsequently, provided that the number and distribution of meetings and conferences are consistent with the pattern of meetings in past years. UN بيد أن ثمة مبالغ مخصصة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2000-2001، لا للاجتماعات الموضوع برنامجها وقت إعداد الميزانية فحسب وإنما أيضا للاجتماعات التي يؤذن بها في وقت لاحق، ما دام عدد الاجتماعات والمؤتمرات وتوزيعها متسقين مع نمط الاجتماعات في السنوات الماضية.
    However, provisions had been made under section 1B, General Assembly affairs and conference services, of the programme budget for the biennium 1998-1999, not only for meetings programmed at the time of budget preparation but also for meetings authorized subsequently, provided that the number and distribution of meetings were consistent with the pattern of meetings of past years. UN ومع هذا فقد رصدت اعتمادات تحت الباب ١ باء، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ليس فقط للاجتماعات التي خُطط لها وقت إعداد الميزانية، بل أيضا للاجتماعات التي يؤذن بها فيما بعد، بشرط أن يكون عدد الجلسات وتوزيعها متفقا مع نمط اجتماعات اﻷعوام الماضية.
    However, the level of resources for temporary assistance for meetings has been estimated on the basis of previous experience to accommodate not only meetings known at the time of the budget preparations, but also meetings that would be authorized subsequently, provided that the number and distribution of meetings and conferences in the biennium 1994-1995 was consistent with the pattern of meetings in past years. UN بيد أن مستوى الموارد اللازمة للمساعدة المؤقتة للاجتماعات قدر استنادا الى الخبرة السابقة ليستوعب ليس فحسب الاجتماعات المعروفة وقت إعداد الميزانية بل أيضا الاجتماعات التي سيؤذن بها لاحقا، بشرط أن يتفق عدد الاجتماعات والمؤتمرات وتوزيعها في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مع نمط الاجتماعات في اﻷعوام السابقة.
    However, provisions arc made under section 25 of the proposed programme budget for 1994 to 1995 not only for meetings programmed at the time of budget preparation but also for meetings that would be authorized subsequently, provided that the number and distribution of meetings and conferences are consistent with the pattern of meetings in past years. UN بيد أن هناك اعتمادات مدرجة تحت الفرع ٥٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١، ليس فقط للاجتماعات المبرمجة في الوقت الذي أعدت فيه الميزانية، وإنما من أجل اجتماعات قد يؤذن بها فيما بعد، شريطة أن يكون عدد الاجتماعات وتوزيعها متسقا مع نمط الاجتماعات في السنة السابقة.
    However, provisions are made under section 25 of the proposed programme budget for 1994-1995, not only for meetings programmed at the time of budget preparation, but also for meetings that would be authorized subsequently, provided that the number and the distribution of meetings and conferences are consistent with the pattern of meetings in past years. UN ومــع هذا، هناك أحكام بمقتضى الفصـل ٢٥ مـن الميزانيــة البرنامجيــة المقترحــة لعامــي ١٩٩٤ - ١٩٩٥، ليس فقط للاجتماعات المقررة خلال وقت إعداد الميزانية، ولكن أيضا للاجتماعات التي سيصرح بها بعد ذلك، شريطة أن يكون عدد وتوزيع الاجتماعات والمؤتمرات متفقين مع نمط الاجتماعات في السنوات السابقة.
    Provision had, however, been made under the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 for meetings authorized after the preparation of the budget, provided that the number and distribution of meetings and conferences was consistent with the pattern of meetings in previous years. UN بيد أنه قد جرى رصد اعتمادات في اطار الميزانية البرنامجية المقترحــة لفتــرة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ للاجتماعات التي يؤذن بها بعد إعداد الميزانيــة، بشــرط أن يكــون عــدد الاجتماعات والمؤتمرات وتوزيعها متسقا مع نمط الاجتماعات في السنوات السابقة.
    Under the budgetary procedure adopted by the General Assembly in resolution 41/213, provision is made in the programme budget for meetings programmed at the time of the preparation of the programme budget and also for meetings that would be authorized subsequently, on the assumption that the number and distribution of meetings would be consistent with the pattern of previous years. UN وحسب إجراءات الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣، فإن الميزانية البرنامجية ترصد فيها اعتمادات للاجتماعات التي تكون قد تقررت وقت إعداد الميزانية البرنامجية وأيضا للاجتماعات التي يصدر إذن بها في وقت لاحق على افتراض أن عدد الاجتماعات وتوزيعها سيكون متمشيا مع نمط السنوات السابقة.
    The Chamber finds that the rape of Nyiramusugi by the Accused was consistent with the pattern of this attack and formed a part of this attack " , and therefore found Musema guilty of crime against humanity (rape). UN وترى الغرفة أن اغتصاب نيراموسوغي من قِبل المتهم كان متسقاً مع نمط هذا الهجوم وأنه يشكل جزءاً من هذا الهجوم " وبالتالي، فإنها تدين موسيما بارتكاب جريمة ضد الإنسانية (الاغتصاب)(49).
    However, provision is made under the relevant section for conference services of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, not only for meetings programmed at the time of budget preparations, but also for meetings authorized subsequently, provided that the number and distribution of meetings are consistent with the pattern of meetings of past years. UN ومع ذلك خصص اعتماد في إطار القسم ذي الصلة بخدمات المؤتمرات في الميزانية البرنامجية المقترحة للسنتين 2002-2003، ليس فقط للاجتماعات المقررة في وقت إعداد الميزانية، وإنما أيضا لاجتماعات يصرح بها فيما بعد، شريطة أن يتفق توزيع الاجتماعات مع نمط اجتماعات الأعوام السابقة.
    Provision for such requirements would be considered under the relevant section for conference services of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, not only for meetings programmed at the time of budget preparation, but also for meetings authorized subsequently, provided that the number and distribution of meetings are consistent with the pattern of meetings of past years. UN وسيُنظر في اعتماد هذه الاحتياجات في إطار قسم خدمة المؤتمرات ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، ليس للاجتماعات المبرمجة أثناء إعداد الميزانية فحسب، بل أيضا للاجتماعات التي سيؤذن بها لاحقا، شريطة أن يكون عدد وتوزيع الاجتماعات متسقا مع نمط الاجتماعات في السنوات الماضية.
    These detentions seem to be consistent with a pattern of harassment, intimidation, expulsions from universities, confiscation of property and even persecution. UN ويتفق هذا الاحتجاز فيما يبدو مع نمط المضايقات والتخويف والطرد من الجامعات ومصادرة الممتلكات وحتى الاضطهاد.
    I found the configuration file of the rootkit with a pattern of IP addresses. Open Subtitles لقد وجدت ملف التكوين للجذور الخفية مع نمط للعناوين الغلكترونية
    (b) Take the necessary steps to adapt the education system to their way of life and culture; UN (ب) اتخاذ التدابير اللازمة لتكييف نظام التعليم مع نمط حياتهم وثقافتهم؛
    The displacements from Banja Luka appear mostly to conform to the pattern of " voluntary " movement pursuant to a reign of terror - a pattern already described in previous reports of the Special Rapporteur. UN ٢٣ - وعمليات النزوح من بانيالوكا تتفق في اﻷغلب، كما يبدو، مع نمط الانتقال " الطوعي " وفقا لأسلوب إشاعة الرعب - وهو نمط ورد وصفه بالفعل في تقارير سابقة للمقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد