Maintaining the pre-default value of the encumbered assets is consistent with this objective. | UN | ويتفق مع هذا الهدف صون قيمة الموجودات المرهونة قبل التقصير. |
UNDP developed a corporate strategy to ensure that its policies and programmes are fully in line with this objective. | UN | ووضع البرنامج الإنمائي استراتيجية مؤسسية لضمان اتساق سياساته وبرامجه اتساقا تاما مع هذا الهدف. |
Unfortunately, the draft resolution, in our view, is not fully in keeping with this objective. | UN | وللأسف، فإن مشروع القرار، في رأينا، لا يتماشى بشكل كامل مع هذا الهدف. |
The definition of reservations formulated by the Commission was completely in keeping with that objective. | UN | واعتبر أن تعريف التحفظات الذي صاغته اللجنة يتماشى تماما مع هذا الهدف. |
with that objective shared by both sides, it should be possible to bring the talks to a successful conclusion. | UN | وسيكون باﻹمكان، مع هذا الهدف الذي يتشاطره كل من الجانبين. الوصول بالمحادثات إلى خاتمة ناجحة. |
They also recognized that the principles underpinning the proposal for an arms trade treaty were consistent with this goal and presented a basis for further work. | UN | كما سلموا بأن المبادئ التي ينبنى عليها اقتراح وضع معاهدة للاتجار بالأسلحة تتسق مع هذا الهدف وتشكل أساسا لمواصلة العمل. |
The commitment to make progress in target 3c is consistent with this aim. | UN | ويتماشى الالتزام بالمضي قدماً نحو تحقيق الغاية 3 ج مع هذا الهدف. |
The recent Brazzaville summit on the Congo Basin was consistent with that goal. | UN | وتتفق قمة برازافيل الأخيرة بشأن حوض الكونغو مع هذا الهدف. |
The Working Group mandated the Secretariat to amend the language as necessary in line with this objective. | UN | وكلَّف الفريقُ العاملُ الأمانةَ بتعديل الصياغة على النحو اللازم بما يتوافق مع هذا الهدف. |
Thus, the treaty must prohibit all activities which are inconsistent with this objective. | UN | ومن ثم، ينبغي للمعاهدة حظر جميع اﻷنشطة التي لا تتفق مع هذا الهدف. |
While it was still early in the fifth cycle to speak of a mainstreaming effect, those activities which were approved were consistent with this objective. | UN | ورغم أنه لا يزال من السابق ﻷوانه في الدورة الخامسة الحديث عن أي أثر لذلك، فإن اﻷنشطة المجازة تتسق مع هذا الهدف. |
We sincerely believe that a final solution of the Cyprus problem is within our reach if the Greek Cypriot side decides to reciprocate in the same spirit instead of engaging in activities that are not compatible with this objective. | UN | وإننا نعتقد صادقين أن إيجاد حل نهائي لمشكلة قبرص هو في متناولنا إذا قرر الطرف القبرصي اليوناني أن يتجاوب بنفس الروح، بدلا من الانخراط في أنشطة لا تتماشى مع هذا الهدف. |
Avoiding actions that decrease the value of the encumbered assets beyond depreciation by normal usage is consistent with this objective. | UN | ويتسق مع هذا الهدف تفادي الأعمال التي تنقص من قيمة الموجودات المرهونة على نحو يتجاوز انخفاض القيمة بسبب الاستعمال العادي. |
In addition, to assist in the coordination of our collective efforts, the President=s Action Programme includes a rolling calendar of future mine action activities that are consistent with this objective. | UN | كذلك، وللمساعدة في تنسيق الجهود المبذولة، يتضمن برنامج عمل الرئيس جدولا زمنيا مستداما للأنشطة المقبلة للأعمال المتعلقة بالألغام التي تتفق مع هذا الهدف. |
In keeping with this objective, the conference discussed a new agenda for nuclear disarmament and exchanged views on new initiatives towards the eventual elimination of nuclear weapons. | UN | وتماشيا مع هذا الهدف فإن المؤتمر قد ناقش جدول أعمال جديد لنزع السلاح النووي وجرى فيه تبادل اﻵراء بشأن مبادرات جديدة تتعلق بإزالة اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف. |
The presence of both Lebanese and non-Lebanese armed groups outside the control of the Government undermines the consolidation of the authority and stability of the Lebanese State and is incompatible with that objective. | UN | فوجود مجموعات مسلحة لبنانية وغير لبنانية لا سيطرة للحكومة اللبنانية عليها يعيق ترسيخ سلطة الدولة اللبنانية واستقرارها ويتعارض مع هذا الهدف. |
It also fully shared the concerns of many countries and non-governmental organizations about the actions of some nuclear Powers which were incompatible with that objective. | UN | كما يشارك الوفد مشاركة تامة فيما أعرب عنه عدد كبير من البلدان والمنظمات غير الحكومية من قلق إزاء أعمال بعض الدول النووية مما لا يتفق مع هذا الهدف. |
There was consensus among the conference participants that boycotts are incompatible with this goal. | UN | وكان هناك توافق في اﻵراء بين المشاركين في المؤتمر على أن المقاطعة لا تتلاءم مع هذا الهدف. |
Sustainable economic growth with equity and development strategies consistent with this aim are a necessary means to that end. | UN | ويمثل النمو الاقتصادي المستدام المقترن بالانصاف والاستراتيجيات الانمائية المتماشية مع هذا الهدف وسيلتين ضرورتين لتحقيق هذه الغاية. |
In keeping with that goal IFS strongly supports the additional recommendation that human rights bodies within the United Nations system should encourage and facilitate greater involvement by non-governmental organizations in their work, including the adoption of innovative procedures to enhance such participation. | UN | وتمشيا مع هذا الهدف يؤيد الاتحاد بقوة التوصية الأخرى بأنه ينبغي لهيئات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة أن تشجع وتيسر مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملها بدرجة أكبر، بما في ذلك اعتماد إجراءات مبتكرة لتعزيز هذه المشاركة. |
26. Keeping in mind that the UN-Oceans mechanism was created for coordination purposes within the United Nations system, the ToR are generally within the scope of the mechanism. | UN | 26 - بالنظر إلى أن آلية شبكة الأمم المتحدة للمحيطات أنشئت لأغراض التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، فالاختصاصات تتسق بصفة عامة مع هذا الهدف. |