Sanctions regimes should be commensurate with these objectives. | UN | ويجب أن تكون نظم الجزاءات متناسبة مع هذه الأهداف. |
Sanctions regimes should be commensurate with these objectives. | UN | وينبغي أن تكون نظم الجزاءات متناسبة مع هذه الأهداف. |
Like many other United Nations members, we believe that the creation of new permanent seats would not be in keeping with these objectives. | UN | ونعتقد، مثل العديد من أعضاء الأمم المتحدة الآخرين، أن إنشاء مقاعد دائمة جديدة لن يكون متمشيا مع هذه الأهداف. |
271. The High Commissioner urges the Government to take all necessary measures to ensure the respect and guarantee of human rights, to consider full exercise of those rights to be a matter of priority and to implement a comprehensive policy consistent with those objectives. | UN | 271- تحث المفوضة السامية الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام وضمان حقوق الإنسان، وعلى اعتبار الممارسة الكاملة لتلك الحقوق مسألة ذات أولوية، وعلى تنفيذ سياسة شاملة تنسجم مع هذه الأهداف. |
A results-based management approach requires managers to state clearly what they intend to achieve and to align their staff and financial resources with these goals. | UN | ويتطلب نهج الإدارة على أساس النتائج من المديرين الإعلان بوضوح عما يعتزمون إنجازه، ومواءمة موظفيهم ومواردهم المالية مع هذه الأهداف. |
In fact, the Bank mandates of reducing poverty and of ensuring sustainable economic growth are fully consistent with the Goals. | UN | فمهام المصرف المتمثلة في تخفيف حدة الفقر وكفالة النمو الاقتصادي المستدام تتسق في الواقع اتساقا تاما مع هذه الأهداف. |
Sanctions regimes should be commensurate with these objectives. | UN | وينبغي أن تكون نظم الجزاءات متناسبة مع هذه الأهداف. |
Sanctions regimes should be commensurate with these objectives.] | UN | ويجب أن تكون نظم الجزاءات متناسبة مع هذه الأهداف.] |
She urges it to adopt the measures and decisions necessary to guarantee the rule of law, the strengthening of civil institutions and the exclusion of policies and programmes that are incompatible with these objectives. | UN | وتحثها على اتخاذ التدابير والقرارات اللازمة لضمان سيادة القانون، وتعزيز المؤسسات المدنية واستبعاد السياسات والبرامج التي لا تنسجم مع هذه الأهداف. |
" Add at the end of the paragraph the following wording from General Assembly resolution 51/242: `Sanctions regimes should be commensurate with these objectives' . | UN | " يضاف ما يلي في نهاية الفقرة: `وينبغي أن تكون نظم الجزاءات متمشية مع هذه الأهداف ' (قرار الجمعية العامة 51/242). |
74. No objections were voiced against the proposed inclusion at the end of the paragraph of the sentence " Sanctions regimes should be commensurate with these objectives " . | UN | 74 - لم يكن هناك أي اعتراض على الاقتراح المقدم الداعي إلى أن تدرج في نهاية الفقرة الجملة التالية: " ينبغي أن تكون نظم الجزاءات متمشية مع هذه الأهداف " . |
The Ministry of Autonomy provides technical assistance in the preparation of indigenous autonomous statutes so that they comply with the Goals. | UN | وتوفر الوزارة المعنية بشؤون الحكم الذاتي المساعدة التقنية لإعداد النظام الأساسي للحكم الذاتي للشعوب الأصلية حتى يكون هذا النظام متطابقا مع هذه الأهداف. |