ويكيبيديا

    "مع هذه الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with these States
        
    • with them
        
    • with such States
        
    • with those States
        
    • with these countries
        
    • with States parties
        
    The ISU remains in contact with these States Parties and will continue to provide assistance and clearing-house activities in accordance with its mandate. UN وتظل الوحدة على اتصال مع هذه الدول الأطراف وستواصل تقديم المساعدة والاضطلاع بأنشطة مركز تبادل المعلومات وفقا لولايتها.
    The Ombudsperson may engage in dialogue with these States to determine: UN ويجوز لأمين المظالم إقامة حوار مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    Direct consultations with them will be resumed to encourage their early accession to the Protocol to the Treaty. UN وستُستأنف المشاورات المباشرة مع هذه الدول لتشجيع انضمامها المبكِّر إلى بروتوكول المعاهدة.
    They looked forward to enhanced cooperation with such States. UN وقد تطلعوا إلى تعزيز التعاون مع هذه الدول.
    It is in that context that the international community can be brought to cooperate with those States at their request. UN وفي هذا السياق، يمكن طلب تعاون المجتمع الدولي مع هذه الدول بناء على طلبها.
    We hope that this will be a good starting-point for fruitful cooperation with these countries with a view to achieving the goal of complete decolonization by the year 2000. UN ولنا وطيد اﻷمل في أن تكون هذه بداية طيبة لتعاون مثمر مع هذه الدول لتحقيق أهداف عقد تصفية الاستعمار في العام ٢٠٠٠.
    The Ombudsperson may engage in dialogue with these States to determine: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    Dealing with these States is one of the serious gaps in the implementation of the Monterrey Consensus. UN فالتعامل مع هذه الدول يُعدّ إحدى الثغرات الكبرى في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    The Ombudsperson may engage in dialogue with these States to determine: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    The Ombudsperson may engage in dialogue with these States to determine: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    The Ombudsperson may engage in dialogue with these States to determine: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    The Ombudsperson may engage in dialogue with these States to determine: UN ويجوز لأمين المظالم أن يتحاور مع هذه الدول لمعرفة ما يلي:
    The parties shall continue to promote the sustainable development of other member States, taking into account their national circumstances, and to strengthen cooperation with them in the political, economic and humanitarian spheres. UN وسيواصل الجانبان توفير الدعم للتنمية المستدامة في الدول الأخرى الأعضاء في المنظمة، مع مراعاة خصائص كل دولة منها، وتعزيز التعاون مع هذه الدول في المجالات السياسية والتجارية والاقتصادية والإنسانية.
    It was ready to cooperate with them in that area, including through technical assistance. UN وهو مستعد للتعاون مع هذه الدول في ذلك المجال، وذلك بوسائل تشمل المساعدة التقنية.
    The compendium contains detailed practical information relating to the particular requirements of each member and will serve as a valuable resource for both members of the Commission and those seeking international cooperation with them. UN ويتضمن الملخص معلومات مفصّلة وعملية عن المتطلبات الخاصة لكل دولة عضو، وسوف يُستخدم كمورد قيِّم على السواء للدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي ولمن يلتمسون التعاون الدولي مع هذه الدول.
    However, it will negotiate with such States for the abolition or the non-application of that penalty in cases that are to be transferred. UN لكنه سيتفاوض مع هذه الدول لإلغاء أو عدم تطبيق العقوبة في الدعاوى التي ستجري إحالتها.
    The international community needed to find a way to engage with such States, to discover how to open doors where they remain closed. UN وعلى المجتمع الدولي أن يجد طريقة للتعاون مع هذه الدول وأن يكتشف السبيل إلى فتح أبواب لا تزال موصدة.
    We have accordingly taken the view that we would remove our sanctions against South Africa only in consultation, conducted through bodies such as the Commonwealth and the United Nations, with such States. UN وتمشيا مع ذلك، رأينا أننا لن نزيل جزاءاتنا ضد جنوب افريقيا إلا بالتشاور مع هذه الدول من خلال هيئات مثل الكومنولث واﻷمم المتحدة.
    40. The Conference rejected the threats issued against some OIC Member States, notably the Syrian Arab Republic, and expressed its solidarity with those States. UN رفض المؤتمر التهديدات الموجهة إلى بعض الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، خاصة الجمهورية العربية السورية، وأعرب عن تضامنه مع هذه الدول.
    NATO and ISAF are working with those States to ensure that the equipment being shipped out of Afghanistan is in full compliance with the transit country's own regulations. UN وتعمل منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية مع هذه الدول لضمان أن تمتثل المعدات التي يجري شحنها إلى خارج أفغانستان امتثالا تاما للأنظمة الخاصة ببلد المرور العابر.
    Looking forward, we would urge the United Nations system to address these challenges in a coherent and integrated manner, working in partnership with these countries in accordance with their national and subregional structures. UN وإذ نتطلع إلى الأمام، فإننا نحث منظومة الأمم المتحدة للتصدي لهذه التحديات بطريقة متماسكة ومتكاملة، والعمل في شراكة مع هذه الدول وفقا لهياكلها الوطنية ودون الإقليمية.
    It should be stressed that submission of State party reports within the time limits set was essential in order to maintain and strengthen the Committee's dialogue with States parties. UN وفي هذا الصدد، لا بد من التأكيد على أن تقديم تقارير الدول اﻷطراف في المواعيد المحددة لتقديمها إنما هو أمر مهم للحفاظ على الحوار الذي تود اللجنة إقامته مع هذه الدول وتعزيزه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد