Commitment and investment in line with these principles are already in motion. | UN | وقد بدأ العمل فعلاً بتنفيذ الالتزام والاستثمار تمشياً مع هذه المبادئ. |
The Secretary-General, as the chief administrative officer, shall provide and enforce such staff rules consistent with these principles as he or she considers necessary. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
Implementing legislation such as the Code of Penalties and Criminal Procedures is consistent with these principles. | UN | وقد جاءت القوانين التطبيقية كقانون العقوبات والأصول الجزائية تتفق مع هذه المبادئ. |
56. In determining the compatibility of resettlement with the present guidelines, States should ensure that in the context of any case of resettlement the following criteria are adhered to: | UN | 56- وينبغي للدول، لدى تحديد مدى توافق عملية إعادة التوطين مع هذه المبادئ التوجيهية، أن تكفل في سياق أي حالة من حالات إعادة التوطين الالتزامَ بالشروط التالية: |
(a) No resettlement shall take place until such time as a comprehensive resettlement policy consistent with the present guidelines and internationally recognized human rights principles is in place; | UN | (أ) لا تتم أية عملية إعادة توطين حتى توضع سياسة إعادة توطين شاملة تتسق مع هذه المبادئ التوجيهية ومع مبادئ حقوق الإنسان المعترف بها دولياً؛ |
Seeking to impose a policy of isolation and diplomatic pressure against the Democratic People's Republic of Korea is incompatible with those principles. | UN | والسعي إلى فرض سياسة العزل والضغط الدبلوماسي على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يتوافق مع هذه المبادئ. |
The Secretary-General, as the chief administrative officer, shall provide and enforce such staff rules consistent with these principles as he or she considers necessary. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
The land policy entails the harmonization of legislation on land to bring it line with these principles. | UN | وتستتبع سياسة الأراضي تنسيق التشريعات المتعلقة بالأرض لجعلها تتفق مع هذه المبادئ. |
The Secretary-General, as the chief administrative officer, shall provide and enforce such staff rules consistent with these principles as he or she considers necessary. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
The Secretary-General, as the chief administrative officer, shall provide and enforce such staff rules consistent with these principles as he or she considers necessary. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
One suggestion was that the draft Uniform Rules should respect the principles of technology and implementation neutrality, and that the drafting of Variant B did not accord with these principles. | UN | واقترح أن يحترم مشروع القواعد الموحدة مبادئ التكنولوجيا وحياد التنفيذ، وقيل إن صيغة البديل باء لا تتفق مع هذه المبادئ. |
The Secretary-General, as the chief administrative officer, shall provide and enforce such staff rules consistent with these principles, as he or she considers necessary. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يره ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
The Secretary-General, as the chief administrative officer, shall provide and enforce such staff rules consistent with these principles as he or she considers necessary. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
He expressed readiness to engage in open dialogue in line with these principles. | UN | وأعرب عن استعداده للمشاركة في حوار مفتوح يتمشى مع هذه المبادئ. |
The Secretary-General, as the chief administrative officer, shall provide and enforce such staff rules consistent with these principles as he or she considers necessary. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
The Secretary-General, as the chief administrative officer, shall provide and enforce such staff rules consistent with these principles as he or she considers necessary. | UN | ويتولى الأمين العام، بصفته المسؤول الإداري الأول، وضع وتنفيذ ما يراه ضروريا من قواعد للنظام الإداري للموظفين بما يتفق مع هذه المبادئ. |
71. In each country, the competent authorities should draw up a document setting out the rights of children in alternative care in keeping with the present Guidelines. | UN | 71 - وينبغي أن تضع السلطات المختصة في كل بلد وثيقة تحدد حقوق الطفل المُحاط برعاية بديلة بما يتفق مع هذه المبادئ التوجيهية. |
71. In each country, the competent authorities should draw up a document setting out the rights of children in alternative care in keeping with the present Guidelines. | UN | 71- وينبغي أن تضع السلطات المختصة في كل بلد وثيقة تحدد حقوق الطفل المُحاط برعاية بديلة بما يتفق مع هذه المبادئ التوجيهية. |
71. In each country, the competent authorities should draw up a document setting out the rights of children in alternative care in keeping with the present Guidelines. | UN | 71- وينبغي أن تضع السلطات المختصة في كل بلد وثيقة تحدد حقوق الطفل الموضوع في رعاية بديلة بما يتفق مع هذه المبادئ التوجيهية. |
Regrettably, however, the contents of the resolution are not in line with those principles. | UN | ولكن مضمون القرار، للأسف، لا يتماشى مع هذه المبادئ. |
The statute of the Council could be examined in the light of the Paris Principles, but its conformity with them had already been proven. | UN | ويمكن النظر إلى النظام الأساسي للمجلس في ضوء مبادئ باريس، مع العلم أنه تأكد توافق النظام مع هذه المبادئ. |
Accordingly, legal punishments are meted out to managerial officers responsible for any practices contrary to these principles. | UN | ووفقاً لذلك، تفرض العقوبات القانونية على الموظفين الإداريين المسؤولين عن أية ممارسات تتعارض مع هذه المبادئ. |
Unfortunately, public opinion sees that the procedures followed by the Council do not appear to be in keeping with such principles. | UN | ولسوء الطالع، يــرى الــرأي العام أن اﻹجراءات التي اتبعها مجلس اﻷمن لا تبدو متمشية مع هذه المبادئ. |