ويكيبيديا

    "مع هذه المعايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the standards
        
    • with these standards
        
    • with these criteria
        
    • with those standards
        
    • with these norms
        
    • with such standards
        
    • to IPSAS
        
    The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards except for the matters mentioned below. UN وتبين من الاستعراض أن عرض البيانات المالية يتسق بوجه عام مع هذه المعايير باستثناء الأمور المذكورة أدناه.
    The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards, except for the matters mentioned below. UN وأشار هذا الاستعراض إلى أن عرض البيانات المالية جاء بصفة عامة متسقا مع هذه المعايير باستثناء المسائل المبيّنة أدناه.
    The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards. UN وأوضحت المراجعة أن عرض البيانات المالية كان بصورة عامة متفقاً مع هذه المعايير.
    The financial statements were consistent with these standards. UN وقد تبين أن البيانات المالية تتفق مع هذه المعايير.
    The Special Committee requests that the Department of Peacekeeping Operations, together with other United Nations partners, ensure that all new disarmament, demobilization and reintegration programmes are developed in line with these standards. UN وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام أن تضمن مع شركاء آخرين للأمم المتحدة وضع جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الجديدة على نحو يتفق مع هذه المعايير.
    Organizers will only be afforded space should their proposal be clearly in line with these criteria. UN ولن يتاح للمنظِّمين حيز إلا إذا كان المقترَح المقدم منه ينسجم بوضوح مع هذه المعايير.
    The objective of IAASB is to serve the public interest by setting, independently and under its own authority, high-quality standards for quality control, auditing, review, other assurance and related services engagements, and by facilitating convergence with those standards. UN 14- الهدف الذي يرمي إليه المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان هو خدمة المصلحة العامة عن طريق تحديد معايير عالية الجودة، بصورة مستقلة وبموجب سلطاته، لمراقبة النوعية، ومراجعة الحسابات، وإجراء الاستعراضات، وغيرها من أعمال الضمان والخدمات ذات الصلة، وبتيسير التقارب مع هذه المعايير.
    Notwithstanding observations set out below, the review indicated that the financial statements were consistent with the standards. UN وبغض النظر عن الملاحظات الواردة أدناه، فقد أظهر الاستعراض أن البيانات المالية تتسق مع هذه المعايير.
    The review indicated that the financial statements were consistent with the standards. UN وتبين من الاستعراض أن البيانات المالية متسقة مع هذه المعايير.
    The review indicated that the financial statements were consistent with the standards. UN وتبين من الاستعراض أن البيانات المالية تتسق مع هذه المعايير.
    The review indicated that the financial statements were generally consistent with the standards to the extent of the issues raised in the present report, specifically in paragraphs 14, 21, 36, 38 and 140. UN وقد بيّن الاستعراض أن البيانات المالية متساوقة عموما مع هذه المعايير في حدود ما يتعلق بالمسائل المثارة في هذا التقرير، في الفقرات 14 و 21 و 36 و 38 و 140 على وجه التحديد.
    The review indicated that the presentation of the financial statements for the biennium ended 31 December 2001 was generally consistent with the standards. UN وتبين من هذا الاستعراض أن تقديم البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2001 كان متسقا عموما مع هذه المعايير.
    The Special Committee requests that the Department of Peacekeeping Operations, together with other United Nations partners, ensure that all new disarmament, demobilization and reintegration programmes are developed in line with these standards. UN وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام أن تضمن مع شركاء آخرين للأمم المتحدة وضع جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الجديدة على نحو يتفق مع هذه المعايير.
    The consultant concluded that there were several laws, including some provisions of the Constitution that were not in compliance with international human rights standards and instruments ratified by Liberia and recommended, inter alia, that the applicable laws be amended to comply with these standards. UN وخلص الاستشاري إلى وجود عدة قوانين، منها أحكام في الدستور، لا تتماشى مع المعايير والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها ليبريا، وأوصى ضمن جملة أمور بتعديل القوانين المطبقة كي تتماشى مع هذه المعايير.
    However, further work needs to be done in the biennium 1996-1997 to bring the financial statements fully in line with these standards. UN بيد أنه تدعو الحاجة إلى القيام بمزيد من العمل في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لجعل البيانات المالية متمشية تماما مع هذه المعايير.
    However, the Board confirmed that organizations have generally complied with the common accounting standards in presenting the financial statements for the biennium 1994-1995, although further work needs to be done in the biennium 1996-1997 to bring the financial statements fully in line with these standards. UN إلا أن المجلس أكد أن المنظمات قد امتثلت بصفة عامة للمعايير المحاسبية المشتركة عند عرضها لبياناتها المالية عن فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ رغم الحاجة إلى القيام بمزيد من اﻷعمال في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ لكي تتمشى البيانات المالية مع هذه المعايير تمشيا تاما.
    Enlargement of the Council in keeping with these criteria will require universally accepted definitions of the factors on which the choice of the members of this important organ will be based. UN إن توسيع حجم المجلــس بما يتماشى مع هذه المعايير سيتطلــب تعاريــف وتحديدات مقبولة عالميا للعوامل التي سيستند إليها اختيار اﻷعضاء لهذا الجهاز الهام.
    The review process outlined above is fully in keeping with these criteria. UN 51- وتتماشى عملية الاستعراض المبيّنة أعلاه تماما مع هذه المعايير.
    According to Diller and Levy, referring specifically to the issue of coercive forms of child labour, where fundamental human rights norms are implicated, " ... international law requires that treaty obligations, such as trade undertakings, be maintained only to the extent of consistency with these norms ... " . UN ووفقا لما ذهب إليه ديلر وليفي في معرض إشارتهما إلى مسألة الأشكال القسرية لعمل الأطفال تحديدا، فإنه عندما يتعلق الأمر بالمعايير الأساسية لحقوق الإنسان " ... يقتضي القانون الدولي التقيد بالالتزامات التعاهدية، مثل الالتزامات التجارية، ما دامت تتماشى مع هذه المعايير... " (123).
    82. States are urged to ratify or accede to all relevant international conventions, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention on the Reduction of Statelessness, to ensure that nationality legislation is consistent with such standards and to fully conform to international obligations. UN 82- تُحَث الدول على التصديق على جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة أو على الانضمام إليها، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية، لضمان توافق قوانين الجنسية مع هذه المعايير والامتثال الكامل للالتزامات الدولية.
    The consultancy services will also cover provision of support for the preparation of non-expendable property and expendables data for conversion to IPSAS. UN كما سيتولى الخبراء الاستشاريون توفير الدعم لإعداد البيانات المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة والمستهلكة لجعلها متطابقة مع هذه المعايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد