ويكيبيديا

    "مع هذه الهيئات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with these bodies
        
    • with those bodies
        
    • with such bodies
        
    • with them
        
    • with the treaty bodies
        
    • with other
        
    • subsaharienne
        
    • with said bodies
        
    The Division might consider how to best expand its cooperative efforts with these bodies. UN وربما كان ينبغي للشعبة أن تنظر في أفضل سبيل تتبعه لتوسيع نطاق جهودها التعاونية مع هذه الهيئات.
    Consequently, harmonizing with these bodies would seem to be of greater relevance. UN وبالتالي، فإن المواءمة مع هذه الهيئات يبدو أمراً أنسب.
    We also instruct the Special Session to continue to coordinate its efforts with these bodies, so as to ensure that this work is completed on time. UN ونطلب إلى الدورة الخاصة أيضاً أن تواصل تنسيق جهودها مع هذه الهيئات لضمان إنجاز هذا العمل في الوقت المحدد.
    That would not duplicate the work of other United Nations bodies concerned with peacekeeping issues. Close collaboration with those bodies would be beneficial in view of the issue's multifaceted nature. UN ولن يكون في ذلك ازدواج مع عمل هيئات أخرى للأمم المتحدة تعنى بمسائل الحفاظ على السلم والمشاركة عن كثب مع هذه الهيئات ستكون مفيدة نظراً لطبيعة المسألة المتعددة الجوانب.
    The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for the continued partnership with those bodies. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للشراكة المستمرة مع هذه الهيئات.
    To this end, it shall make such arrangements with such bodies as might be necessary regarding the disclosure of information; UN وتحقيقاً لهذه الغاية، عليه أن يضع مع هذه الهيئات ما يكون ضرورياً من الترتيبات ﻹتاحة المعلومات؛
    We propose to continue further in this direction, expanding both the scope and the coverage of our cooperation with them. UN ونقترح مواصلة هذا الاتجاه وتوسيع نطاق التعاون مع هذه الهيئات ومداه.
    The Board shall exchange information with these bodies on issues of common interest. UN ويتبادل المجلس مع هذه الهيئات المعلومات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The Special Rapporteur will maintain close relations with these bodies to ensure complementarity in the United Nations work on this mandate. UN وسيحافظ المقرر الخاص على علاقات وثيقة مع هذه الهيئات من أجل ضمان التكامل في عمل الأمم المتحدة فيما يتصل بهذه الولاية.
    Cooperation with these bodies focuses both on racism in general and specific forms of racism such as anti-Semitism, Islamophobia or racism against particular populations like the Roma. UN ويغطي التعاون مع هذه الهيئات ظاهرة العنصرية بصفة عامة إلى جانب أشكال خاصة تشمل معاداة السامية وكره الإسلام أو تستهدف جماعات محددة مثل الروما.
    Such institutions are encouraged to continue to engage with these bodies and to follow up on the recommendations made by them. UN وهذه المؤسسات مدعوة إلى مواصلة التعاون مع هذه الهيئات ومتابعة توصياتها.
    The Special Rapporteur expresses his appreciation for the continued partnership with these bodies. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لاستمرار الشراكة مع هذه الهيئات.
    Therefore, the institutions are encouraged to continue engaging with these bodies and to promote the implementation of their recommendations. UN ولذلك، تُشجَّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على مواصلة التحاور مع هذه الهيئات وعلى الترويج لتنفيذ توصياتها.
    The Commission may wish to consider how best to interact with these bodies in ways that go beyond the transmission of reports and recommendations, in order to avoid duplication of effort and to ensure a coordinated policy. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في كيفية التفاعل على أفضل نحو مع هذه الهيئات بطرق تتجاوز إحالة التقارير والتوصيات، من أجل تلافي ازدواج الجهد وكفالة تنسيق السياسات.
    It worked very closely with those bodies, and others, on a wide variety of projects, programmes and technical issues. UN وقد عمل في تعاون جد وثيق مع هذه الهيئات وغيرها بشأن طائفة كبيرة من المشاريع والبرامج والمسائل الفنية.
    The persistence of problems was due both to the reluctance of certain Governments to cooperate with those bodies or to follow up their recommendations and to the lack of cooperation among the bodies themselves. UN وأضاف أنه إذا كانت هناك مشاكل مستحكمة، فسبب ذلك يرجع الى أن بعض الحكومات تبدي عزوفا عن التعاون مع هذه الهيئات أو متابعة توصياتها، كما يعود أيضا إلى عدم التعاون بين هذه المحافل الدولية.
    If cooperation with those bodies, which had representatives on the ground, was expanded and made more direct, a clearer picture could be gained of the true state of affairs in the Non-Self-Governing Territories. UN وأضاف أنه إذا تم توسيع نطاق التعاون مع هذه الهيئات التي لها ممثلون في الميدان، وزيادة طابعه المباشر، فيمكن الحصول على صورة أوضح لواقع الحال في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The Committee may wish to consider the elaboration of guidelines for the use of specialized agencies and other entities in this regard, as well as suggestions for strengthening dialogue and cooperation with those bodies. UN وقد تود اللجنة النظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن استخدام الوكالات المتخصصة وسائر الكيانات في هذا الشأن، إلى جانب تقديم اقتراحات في مجال تعزيز الحوار والتعاون مع هذه الهيئات.
    Relations with such bodies can be built directly and bilaterally, without using the major group representational methods. UN ويمكن بناء علاقات مع هذه الهيئات مباشرة وبصورة ثنائية، دون اللجوء إلى طرق التمثيل التي تتبعها المجموعات الرئيسية.
    To this end, it shall make such arrangements with such bodies as might be necessary regarding the disclosure of information; UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتخذ المجلس مع هذه الهيئات ما يراه ضروريا من ترتيبات بصدد الكشف عن المعلومات؛
    The United Nations and its bodies played a leading role in combating such crime, and the Commonwealth, of which her country currently held the presidency, was interested in intensifying its cooperation with them. UN وتؤدي الأمم المتحدة وهيئاتها دورا رائدا في مكافحة هذه الجريمة، وتهتم رابطة الدول المستقلة، التي يتولى بلدها رئاستها حاليا، بتكثيف تعاونها مع هذه الهيئات.
    When available, other stakeholders should make the most of webcasting and videoconferencing facilities to increase awareness of the treaty body system, engage with the treaty bodies and take full advantage to actively participate in the reporting process. UN ينبغي على الأطراف المعنية الأخرى تحقيق الاستفادة القصوى من مرافق البث عبر الإنترنت وعقد المؤتمرات عبر الفيديو، عند توفرها، لرفع الوعي بنظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان والتعاون مع هذه الهيئات والاستفادة التامة من المشاركة الفعالة في عملية إعداد التقارير.
    848. Before and during the meeting of the pre-sessional working group and the session, the Committee held various meetings with United Nations bodies and specialized agencies, as well as with other competent bodies, in the framework of its ongoing dialogue and interaction with those bodies in the light of article 45 of the Convention. UN 848- قامت اللجنة، خلال فترة انعقاد اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة وأثناء الدورة نفسها، بعقد عدد من الاجتماعات مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومع هيئات مختصة أخرى، وذلك في إطار الحوار والتفاعل المستمرين اللذين أقامتهما مع هذه الهيئات على ضوء ما ورد في المادة 45 من الاتفاقية.
    Ghana welcomed India's cooperation with Human Rights Council mechanisms and treaty bodies and recommended an enhanced cooperation with said bodies and relevant stakeholders in the pursuit of a society oriented towards the attainment of internationally recognized human rights goals. UN ورحبت بتعاون الهند مع آليات مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات وأوصت بتعزيز التعاون مع هذه الهيئات ومع أصحاب المصلحة المعنيين سعياً إلى بناء مجتمع يتطلع إلى تحقيق أهداف حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد