Any other procedural regulations inconsistent with this mandate of the Service shall not apply. | UN | ولا تسري أي أنظمة اجرائية أخرى لا تتسق مع هذه الولاية المنوطة بالدائرة. |
Any other procedural regulations inconsistent with this mandate of the Service shall not apply. | UN | ولا تسري أي أنظمة اجرائية أخرى لا تتسق مع هذه الولاية المنوطة بالدائرة. |
The report recorded the lengthy set of activities consistent with this mandate and the ISU's 2012 work plan, and provided highlights of work undertaken by the ISU during the first five months of 2012. | UN | وأورد التقرير القائمة المطولة من الأنشطة المتسقة مع هذه الولاية وخطة عمل الوحدة لعام 2012، وسلط الضوء على الأعمال التي اضطلعت بها الوحدة خلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2012. |
The report recorded the lengthy set of activities consistent with this mandate and the ISU's 2013 work plan, and provided highlights of work undertaken by the ISU during the first five months of 2013. | UN | وأورد التقرير القائمة المطولة من الأنشطة المتسقة مع هذه الولاية وخطة عمل الوحدة لعام 2013، وسلط الضوء على الأعمال التي اضطلعت بها الوحدة خلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2013. |
IMIS has been developed in line with that mandate. | UN | وقد وضع نظام المعلومات الإدارية المتكامل تمشيا مع هذه الولاية. |
The report recorded the lengthy set of activities consistent with this mandate and the ISU's 2012 work plan, and provided highlights of work undertaken by the ISU during the first five months of 2012. | UN | وأورد التقرير القائمة المطولة من الأنشطة المتسقة مع هذه الولاية وخطة عمل الوحدة لعام 2012، وسلط الضوء على الأعمال التي اضطلعت بها الوحدة خلال الشهور الخمسة الأولى من عام 2012. |
In keeping with this mandate, and building upon the momentum created by the report of the five facilitators, the authors of the present report have conducted inclusive and extensive consultations. | UN | وتمشيا مع هذه الولاية وللاستفادة من قوة الدفع التي أوجدها تقرير الميسرين الخمسة، أجرى كاتبا هذا التقرير مشاورات جامعة وواسعة النطاق. |
It is regrettable that the authorities of the country in question have declined to cooperate with this mandate, despite efforts by the Special Rapporteur to engage with the country in a constructive manner. | UN | ومن المؤسف أن سلطات البلد المعني قد رفضت التعاون مع هذه الولاية على الرغم من الجهود التي بذلها المقرر الخاص للتعامل مع البلد بصورة بناءة. |
In line with this mandate, UN-Habitat has developed a strong comparative advantage in global monitoring and assessment of human settlements development, as evidenced by the recognition of its global data on key urban indicators and its two flagship reports, the Global Report on Human Settlements and the State of the World's Cities. | UN | وتمشياً مع هذه الولاية التشريعية، يتمتع موئل الأمم المتحدة بميزة نسبية قوية في الرصد والتقييم العالميين لتنمية المستوطنات البشرية، كما يتضح من الاعتراف ببياناته العالمية عن المؤشرات الحضرية الرئيسية في تقريريه الرئيسيين: التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم. |
Since the beginning of the Special Rapporteur's tenure in May of 2008, despite repeated efforts, there has not been any alteration of the refusal of Israel to cooperate with this mandate. | UN | ومنذ بدء ولاية المقرر الخاص في أيار/مايو 2008، وعلى الرغم من الجهود المتكررة، لم يُلحظ أي تغير في رفض إسرائيل التعاون مع هذه الولاية. |
In keeping with this mandate and in preparation for the sixteenth session of the Commission, the Economic Commission for Africa (ECA), held a regional implementation meeting in Addis Ababa from 22 to 25 October 2007. | UN | وتماشيا مع هذه الولاية وإعدادا للدورة السادسة عشرة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، عقدت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا للتنفيذ الإقليمي في أديس أبابا في الفترة من 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |