D. Work with United Nations human rights bodies 42 - 44 12 | UN | دال - العمل مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان 42-44 16 |
D. Work with United Nations human rights bodies | UN | دال - العمل مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
D. More synergy with United Nations human rights bodies 50 - 54 15 | UN | دال - تعزيز التآزر مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان 50-54 16 |
D. More synergy with United Nations human rights bodies | UN | دال - تعزيز التآزر مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
My Government is cooperating with the United Nations human rights bodies, the Special Rapporteur and other experts in the field. | UN | وتتعاون حكومتي مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان ومع المقرر الخاص والخبراء الآخرين في هذا الميدان. |
D. More synergy with United Nations human rights bodies 54 - 58 15 | UN | دال - تعزيز التآزر مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان 54-58 16 |
D. More synergy with United Nations human rights bodies | UN | دال - تعزيز التآزر مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
At best, the alleged victims have to endure harassment or intimidation or are subjected to judicial or other proceedings designed to put an end to their cooperation with United Nations human rights bodies, or intended as reprisals against such cooperation. | UN | ففي أفضل الأحوال، يُضطر الأشخاص الذين يدَّعون أنهم ضحايا إلى تحمُّل المضايقة أو التخويف أو يتعرضون لإجراءات قضائية أو إجراءات أخرى تستهدف وضع حدٍ لتعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان أو يُقصد بها الانتقام منهم جزاء تعاونهم. |
At best, the alleged victims have to endure harassment or intimidation or are subjected to judicial proceedings designed to put an end to their cooperation with United Nations human rights bodies, or intended as reprisals against such cooperation. | UN | والأشخاص الذين يدعون أنهم ضحايا يعانون، في أفضل الأحوال، من المضايقة والتخويف أو هم عرضة للإجراءات القضائية التي تستهدف وضع حد لتعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان أو يُقصد بها الانتقام منهم جزاء تعاونهم. |
At best, the alleged victims have to endure harassment or intimidation or are subjected to judicial proceedings designed to put an end to their cooperation with United Nations human rights bodies, or intended as reprisals against such cooperation. | UN | وفي أفضل الأحوال، يعاني الأشخاص الذين يدعون أنهم ضحايا من المضايقة أو التخويف أو يتعرضون لإجراءات قضائية تستهدف وضع حدٍ لتعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان أو يقصد بها الانتقام منهم جزاء تعاونهم. |
84. The Republic of Korea commended Denmark's efforts in promoting respect for human rights, its accession to most core human rights treaties and closer cooperation with United Nations human rights bodies. | UN | 84- وأشادت جمهورية كوريا بجهود الدانمرك لتعزيز احترام حقوق الإنسان، وانضمامها إلى معظم المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان، وتعاونها الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |
It also gives an account of situations in which persons have reportedly been intimidated or suffered reprisals for having cooperated with United Nations human rights bodies, for having availed themselves of international procedures, for having provided legal assistance for this purpose and/or as relatives of victims of human rights violations. | UN | ويصف التقرير أيضاً الحالات التي أُبلغ عن تعرض الأفراد فيها للتخويف أو الانتقام بسبب تعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان و/أو سعيهم للاستفادة من الإجراءات الدولية و/أو تقديمهم مساعدة قانونية لهذا الغرض و/أو كونهم أقارب ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
It also gives an account of situations in which persons have reportedly been intimidated or suffered reprisals for having cooperated with United Nations human rights bodies, for having availed themselves of international procedures, for having provided legal assistance for this purpose and/or as relatives of victims of human rights violations. | UN | ويصف التقرير أيضاً الحالات التي أُبلغ عن تعرض الأفراد فيها للتخويف أو الانتقام بسبب تعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان أو لسعيهم الاستفادة من الإجراءات الدولية أو لتقديمهم مساعدة قانونية لهذا الغرض، و/أو لكونهم أقارب ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
7. Finally, it should be noted that the cases described in this report do not necessarily represent the totality of acts of intimidation or reprisal against individuals or groups who seek to cooperate with United Nations human rights bodies. | UN | 7- وختاماً، ينبغي الإشارة إلى أن الحالات الموصوفة في هذا التقرير لا تمثل بالضرورة مجمل أعمال الترويع أو الانتقام التي استهدفت أفراداً أو جماعات سعت إلى التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |
14. On 7 October 2008, a prompt intervention letter was sent by the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on enforced or involuntary disappearances concerning intimidation and reprisals against P.I.N., a civil society activist who cooperates with United Nations human rights bodies. | UN | 14- في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أرسل الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي رسالة للتدخل فوراً بشأن أعمال ترويع وانتقام استهدفت ب. إ. ن.، وهو ناشط في المجتمع المدني يتعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |
And finally, in the report itself, the Secretary-General acknowledges that reprisals against individuals cooperating with United Nations human rights bodies are often unreported owing to a lack of access to appropriate means of communication or fear of further reprisals (para. 7). | UN | وأخيراً، يسلم الأمين العام، في التقرير نفسه، بأن الأعمال الانتقامية ضد الأفراد الذين يتعاونون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان هي أعمال لا يرد ذكرها في أغلب الأحيان في التقارير لتعذر سبل الوصول إلى وسائل الاتصال المناسبة أو خشية المزيد من أعمال الانتقام (الفقرة 7). |
12. On 30 May 2008, a prompt intervention letter was sent by the Chairperson-Rapporteur of the Working Group on enforced or involuntary disappearances concerning intimidations and reprisals against the staff of a non-governmental organization engaged in investigating enforced or involuntary disappearances in Mexico and which cooperates with United Nations human rights bodies. | UN | 12- في 30 أيار/مايو 2008، أرسل الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي رسالة للتدخل فوراً بشأن أعمال ترويع وانتقام استهدفت موظفي منظمات غير حكومية شاركت في التحقيق بشأن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في المكسيك والتي تتعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |