ويكيبيديا

    "مع وظائف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the functions
        
    • with those
        
    • the functions of the
        
    • with the posts
        
    • functions with
        
    The work of the Disarmament Commission is in many areas overlapping with the functions of the First Committee. UN إن عمل لجنة نزع السلاح يتداخل في مجالات كثيرة مع وظائف اللجنة اﻷولى.
    This role should be compatible with the functions and contributions of other relevant bodies, organs and organizations of the United Nations system. UN وينبغي أن يكون هذا الدور متسقا مع وظائف ومساهمات هيئات منظومة اﻷمم المتحدة وأجهزتها ومؤسساتها.
    In-kind contributions will not orient the work of the Platform, and will be consistent with the functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform. UN ولن توجه المساهمات العينية عمل المنبر، وستكون متسقة مع وظائف المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية.
    The functions of such an information hub should not overlap with those of existing bodies and other institutional arrangements under the Convention. UN ولا ينبغي أن تتداخل وظائف مركز المعلومات هذا مع وظائف الهيئات القائمة والترتيبات المؤسسية الأخرى في إطار الاتفاقية.
    The law will ensure the compatibility of these functions with those of the State powers. UN ويكفل القانون اتساق هذه الوظائف مع وظائف سلطات الدولة.
    Some laws specifically prohibit PCS personnel from carrying out certain activities that may overlap the functions of the police and the military. UN وتحظر بعض القوانين، بوجه خاص، على موظفي الشركات الأمنية الخاصة القيام ببعض الأنشطة التي تتداخل مع وظائف الشرطة والقوات العسكرية.
    According to UNHCR, the proposed increase of 579 posts for 2012, compared with the posts for 2011, is due to the expansion of emergency operations in 2011 which, UNHCR expects, will require continuing intervention for a minimum of two years. UN وحسب المفوضية، ترجع زيادة 579 وظيفة المقترحة لسنة 2012، مقارنة مع وظائف سنة 2011، إلى توسع نطاق العمليات الطارئة في سنة 2011، التي تتوقع المفوضية أنها ستتطلب التدخل المستمر لسنتين على الأقل.
    The powers assigned to the CNIG enable it to guide coordination with the functions performed by the State and the Decentralized Autonomous Governments (GAD's): UN إن اختصاصات المجلس الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين تسمح بتوجيه التنسيق مع وظائف الدولة ومناطق الحكم الذاتي اللامركزية:
    This places the issues of UNCTAD's strategic partnerships and coherence with the functions of other UN system development agencies at centre stage. UN وهذا يضع قضايا الشراكات الاستراتيجية التي يعقدها الأونكتاد والاتساق مع وظائف وكالات التنمية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة في بؤرة الاهتمام.
    the functions of the cartographic clerk are more closely aligned with the functions of the Information and Evidence Section and the services are provided primarily to the investigation teams. UN وتتماشى وظائف هذا الكاتب على نحو أوثق مع وظائف قسم المعلومات والأدلة فضلا عن أن الخدمات المعنية تُقدم أساسا إلى أفرقة التحقيق.
    His delegation considered that resolution 1422 was inconsistent both with the Rome Statute and with the functions and powers of the Security Council under the Charter of the United Nations, and hoped that the Security Council would refrain from renewing that resolution in the following year. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يرى أن القرار 1422 لا يتوافق لا مع نظام روما الأساسي ولا مع وظائف مجلس الأمن وسلطاته بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وأعرب عن أمله في أن يمتنع مجلس الأمن عن تجديد هذا القرار في السنة المقبلة.
    As such, PRONAPI, coordinated by INDI, responds to the needs of the indigenous peoples of Paraguay as a whole in a coordinated manner that is consistent with the functions of its constituent bodies. UN وهكذا فإن البرنامج، الذي يضطلع بتنسيقه معهد باراغواي لشؤون الشعوب الأصلية، يستجيب لاحتياجات كافة الشعوب الأصلية في باراغواي بطريقة منسقة تتماشى مع وظائف الهيئات الأعضاء فيه.
    In these resolutions, the Assembly reaffirmed its role in dealing with questions of disarmament and related international issues, consistent with the functions and powers of the Assembly in the maintenance of international peace and security, including the principles governing disarmament and the regulation of armaments as stipulated in Article 11, paragraph 1, of the Charter of the United Nations. UN وفي هذين القرارين، أكدت الجمعية مجددا دورها في معالجة مسائل نزع السلاح والمسائل الدولية المرتبطة بها، بما يتفق مع وظائف الجمعية العامة وسلطاتها في صون السلام والأمن الدوليين وتنظيم التسلح، كما تنص الفقرة 1 من المادة 11 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Expressions that were traditionally used with a particular connotation under national laws started to be used to describe electronic techniques whose functionality did not necessarily coincide with the functions or characteristics of the corresponding concept in legal usage. UN ذلك أن التعابير التي كانت تُستخدم تقليديا بدلالة ضمنية معيّنة في إطار القوانين الوطنية باتت تُستخدم لوصف تقنيات إلكترونية لا تتوافق بالضرورة خاصيتها الوظيفية مع وظائف أو خصائص المفهوم المقابل لها في الاستعمال القانوني العادي.
    For the period 1990-1991, the third section of the commission for monitoring expenditure flows, with the functions of a civil service monitoring board, has adopted the following programme: UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بالعامين ١٩٩٠-١٩٩١، قام " القسم الثالث " في اللجنة المعني بمراقبة تدفق النفقات مع وظائف " المرصد " للوظيفة العامة، باعتماد البرنامج التالي:
    " 2. Decides that the Commission for Social Development should review on a yearly basis the follow-up and implementation of the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action of the World Summit for Social Development in a manner consistent with the functions and contributions of other relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system; UN " ٢ - يقرر أن تستعرض لجنة التنمية الاجتماعية، على أساس سنوي، متابعة وتنفيذ اعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على نحو يتسق مع وظائف ومساهمات اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات اﻷخرى ذات الصلة في منظمة اﻷمم المتحدة؛
    In the context of the reorganization of the Office, the functions of the planning and development service relating to human resources planning were merged with those of the information systems unit in order to derive maximum benefit from the implementation of the Integrated Management Information System. UN وفي سياق إعادة تنظيم المكتب، أدمجت وظائف دائرة التخطيط والتطوير المتصلة بالتخطيط للموارد البشرية مع وظائف وحدة نظم المعلومات، من أجل تحقيق أكبر قدر من الفائدة من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    At the same time, the clustering of its administrative and financial functions with those of United Nations agencies located in Nairobi would enable it to focus its efforts on its primary tasks. UN وفي نفس الوقت سيمكنه تجميع وظائفه اﻹدارية والمالية مع وظائف وكالات اﻷمم المتحدة الكائنة في نيروبي من تركيز جهوده على مهامه اﻷساسية.
    Another commented that if a new subsidiary body is created, its functions should be carefully designed so as not to overlap with those of the existing subsidiary bodies. UN وأشار بلد آخر إلى أنه في حالة إنشاء هيئة فرعية جديدة ينبغي تحديد وظائفها بعناية بحيث لا تتداخل مع وظائف الهيئات الفرعية الحالية.
    The decrease of $1,426,600 results from the proposed redeployment of the posts of the Programme Planning and Coordination Unit (1 P-5, 1 P-4, 1 P-3, 1 P-2 and 5 Local level) to programme support where they will be merged with the posts of the Technical Cooperation Division to form the Programme Planning and Technical Cooperation Division. UN وهذا النقصان البالغ ٠٠٦ ٦٢٤ ١ دولار ناتج عن النقل المقترح لوظائف وحدة تخطيط وتنسيق البرامج )وظيفة بالرتبة ف - ٥ ووظيفة بالرتبة ف - ٤ ووظيفة بالرتبة ف - ٣ ووظيفة بالرتبة ف - ٢ وخمس وظائف من الرتبة المحلية( إلى دعم البرامج حيث ستدمج مع وظائف شعبة التعاون التقني لتتكون منها شعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني.
    Care should be taken to ensure there is no overlap of functions with the Working Group. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لضمان عدم التداخل مع وظائف الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد