"مغارم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي
لا توجد ترجمات سياقية.
That incipient positive growth masked the massive economic and social difficulties which developing countries continued to experience as a result of prolonged economic stagnation or decline and, in some cases, entailed new costs in the form of environmental degradation owing to the industrialization of some sectors of their economies. | UN | وأوضح أن هذا النمو اﻷولي اﻹيجابي يخفي الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية الهائلة التي لا تزال تواجهها البلدان النامية نتيجة للركود أو التدهور الاقتصاديين عبر فترة طويلة، بل انطوى في بعض الحالات على مغارم جديدة جاءت على شكل التدهور البيئي الناجم عن تصنيع بعض قطاعات اقتصاداتها. |
There are four areas in which both costs and benefits might be incurred from the export of hazardous waste for recycling: the environment, health, trade and economics. | UN | 32 - هناك أربعة مجالات ينطوي فيها تصدير النفايات الخطرة بهدف إعادة تدويرها على مغارم وعلى مغانم وهذه المجالات هي: البيئة، الصحة، التجارة والاقتصاد. |
:: creates public awareness of violence against women as an infringement of women's human rights that has grave social cost for the whole community. | UN | :: تخلق وعياً جماهيريا إزاء العنف ضد المرأة باعتباره تعدياً على ما للمرأة من حقوق الإنسان بما ينجم عن ذلك من مغارم اجتماعية خطيرة بالنسبة للمجتمع ككل. |
The cost, in human terms, that the war in Angola inflicts upon innocent civilians was again conveyed, shortly afterwards, in the UNICEF 1999 report, Progress of Nations, which indicated that children in Angola were at greater risk than children anywhere else in the world. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة وردت أيضا إشارة إلى ما يتحمله المدنيون الأبرياء من مغارم بشرية باهظة جراء الحرب في أنغولا، في تقرير منظمة الأمم المتحدة للطفولة لعام 1999 عن تقدم الأمم الذي أشار إلى أن الأطفال في أنغولا يتعرضون لأخطار أشد مما يتعرض له الأطفال من أخطار في أي مكان آخر من العالم. |
A recent study supported by the Commonwealth Secretariat9 concluded that the penalty for smallness, which is greater for exports than for imports, is quite large, particularly for maritime transportation. | UN | وقد أجريت مؤخرا بدعم من الأمانة العامة للكمنولث دراسة(9) خلصت إلى أن مغارم الصغر، التي هي أكبر في حالة الصادرات منها في حالة الواردات، ضخمة جدا، ولاسيما بالنسبة إلى النقل البحري. |