I know that their negotiations on certain issues have been difficult. | UN | أعلم أن مفاوضاتهم بشأن بعض المسائل كانت صعبة. |
International Tribunal officials have continued their negotiations with the Russian authorities; however, the latest reports indicate that the Russian authorities have released Zelenović from their custody. | UN | وقد واصل مسؤولو المحكمة الدولية مفاوضاتهم مع السلطات الروسية؛ غير أن التقارير الأخيرة تشير إلى أن السلطات الروسية أطلقت سراح زيلينوفيتش من حوزتها. |
He therefore wished to suspend the meeting for a few minutes to enable them to pursue their negotiations. | UN | ومن المستحسن، بالتالي، أن تعلق الجلسة، دقائق قليلة، لتمكينهم من مواصلة مفاوضاتهم. |
While expressing its concern at these unfortunate events, Sri Lanka urges the members of the Conference on Disarmament, to conduct their negotiations with renewed vigour to ensure the early conclusion of a CTBT by 1996. | UN | إن سري لانكا، إذ تعرب عن قلقها إزاء هذه اﻷحداث المؤسفة، لتحث أعضاء مؤتمر نزع السلاح على إجراء مفاوضاتهم بقوة متجددة تأمينا ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب قريبا بحلول عام ٦٩٩١. |
While expressing its concern at these unfortunate events, Sri Lanka urges the members of the Conference on Disarmament to conduct their negotiations with renewed vigour to ensure the early conclusion of a CTBT by 1996. | UN | إن سري لانكا، إذ تعرب عن قلقها إزاء هذه اﻷحداث المؤسفة، تحث أعضاء مؤتمر نزع السلاح على إجراء مفاوضاتهم بنشاط جديد بغية ضمان اﻹبرام المبكر لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب بحلول عام ٦٩٩١. |
We hope that Lebanon and Israel and Syria and Israel will also achieve progress in their negotiations. | UN | ونرجو أن تحقق كل من لبنان واسرائيل، وسوريا واسرائيل تقدما في مفاوضاتهم. |
He urged the Committee to fully support that process and to allow climate experts a better chance at success by avoiding prejudgement of their negotiations. | UN | وحث اللجنة على أن تدعم بصورة كاملة هذه العملية وأن تتيح لخبراء المناخ فرصة أفضل للنجاح عن طريق تجنب الحكم المسبق على مفاوضاتهم. |
These rules will provide guidance to buyers and sellers in different parts of the world for conducting their negotiations, making contracts, and arranging for finance, transport or insurance on-line. | UN | وسوف توفر هذه القواعد الإرشاد للمشترين والبائعين في مختلف أنحاء العالم لإجراء مفاوضاتهم وتحرير العقود وترتيب التمويل أو النقل أو التأمين عبر الاتصال المباشر. |
It is our hope that, as WTO members continue their negotiations in Geneva, there will be political will on the part of the developed countries to engage seriously in negotiations to enable world trade to be fair to all. | UN | وبينما يواصل أعضاء منظمة التجارة العالمية مفاوضاتهم في جنيف، يحدونا الأمل في أن تكون لدى البلدان المتقدمة النمو الإرادة السياسية للدخول في مفاوضات جادة لجعل التجارة العالمية منصفة للجميع. |
Urges Governments to consider, as appropriate, the findings of these scientific assessments in their negotiations to develop a legally binding instrument on mercury and in ranking their immediate actions to reduce mercury release and encourages those with the means to do so to provide technical and financial resources to support such assessments; | UN | يحث الحكومات على أن تأخذ بعين الاعتبار، حيثما يكون ملائماً، استنتاجات هذه التقييمات العلمية في مفاوضاتهم بشأن وضع صك ملزم قانوناً بشأن الزئبق وفي ترتيب إجراءاتهم المباشرة للحد من إطلاق الزئبق وتشجع من يمتلكون الوسائل على أن يفعلوا ذلك لتقديم الموارد التقنية والمالية لدعم هذه التقديرات؛ |
UNCTAD also provided assistance to members of the Southern African Customs Union in their negotiations with the European Free Trade Area, and to SADC for institutional and capacity-building on services trade. | UN | وقدّم الأونكتاد المساعدة أيضا إلى أعضاء الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي في مفاوضاتهم مع المنطقة الأوروبية للتجارة الحرة، وإلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل بناء المؤسسات وبناء القدرات في مجال تجارة الخدمات. |
reaffirmed the central importance of regional solidarity in achieving long-term effective fisheries management of the tuna resources in the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC) and encouraged Forum members to adopt a coordinated approach in their negotiations in the WCPFC; | UN | :: أكدوا من جديد الأهمية المحورية التي يكتسيها التضامن الإقليمي في تحقيق إدارة ناجعة طويلة الأمد لمصائد الأسماك بالنسبة لموارد التونة في لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، وشجعوا أعضاء المنتدى على اتباع نهج متناسق في مفاوضاتهم في اللجنة المذكورة؛ |
Other diamond dealers were based there as well and it is there that RUF commanders and representatives of President Taylor set up their negotiations of diamonds and arms deals and where international buyers came to buy them for export. | UN | وكان بعض تجار الماس الآخرين يتخذون من الفندق مقرا لهم كذلك، وهناك كان قادة الجبهة وممثلو الرئيس تيلور يجرون مفاوضاتهم بشأن الماس ويعقدون صفقات الأسلحة وكان المشترون الدوليون يأتون لشرائه من أجل التصدير. |
14. The four partners have continued their negotiations on an international agreement, the negotiation of a quadripartite memorandum of understanding will continue in 2004 and the launch of Jason-2 is planned for late 2007. | UN | 14- وقد واصل الشركاء الأربعة مفاوضاتهم بشأن إبرام اتفاق دولي، كما ستتواصل في عام 2004 المفاوضات بشأن مذكرة تفاهم رباعية. |
By not procuring entire packages of work, the Office of the Capital Master Plan may lose out on economies of scale. If contractors are required to stop or even demobilize, the risk of claims can increase. In the knowledge of such risks, contractors may add risk premiums into their negotiations on price, and will have little incentive to conduct the work as efficiently as possible. | UN | وإذا طلب من المتعاقدين التوقف، بل والتسريح، يمكن أن تزداد مخاطر ورود مطالبات، وفي حالة علم المتعاقدين بوجود مخاطر من هذا القبيل قد يضيفون في مفاوضاتهم المتعلقة بالأسعار ضرورة النص على علاوات مخاطر وسيضعف لديهم الحافز لإنجاز الشغل بأكفأ صورة ممكنة. |
He worked closely with the Chair and addressed the Working Group at its final session in January 2000, at which time he urged representatives to bring their negotiations to a close by agreeing on the highest possible standard of protection for children at risk of exploitation as combatants. | UN | وعمل بصورة وثيقة مع رئيس اللجنة وتحدث إلى الفريق العامل في دورته الختامية المعقودة في كانون الثاني/يناير 2000، حيث حث الممثلين على اختتام مفاوضاتهم بالاتفاق على أعلى معايير ممكنة لحماية الأطفال الذين يواجهون خطر استغلالهم كمحاربين. |
8. The Committee urges WTO members to ensure that their international human rights obligations are considered as a matter of priority in their negotiations which will be an important testing ground for the commitment of States to the full range of their international obligations. | UN | 8- وتحث اللجنة أعضاء منظمة التجارة العالمية على أن يضمنوا النظر في التزاماتهم الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، كمسألة ذات أولوية، في مفاوضاتهم التي ستشكل محكاً هاماً بالنسبة لامتثال الدول للمجموعة الكاملة من التزاماتها الدولية. |
8. The Committee urges WTO members to ensure that their international human rights obligations are considered as a matter of priority in their negotiations which will be an important testing ground for the commitment of States to the full range of their international obligations. | UN | 8- وتحث اللجنة أعضاء منظمة التجارة العالمية على أن يحرصوا على النظر في التزاماتهم الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، كمسألة ذات أولوية، في مفاوضاتهم التي ستشكل محكاً هاماً بالنسبة لامتثال الدول للمجموعة الكاملة من التزاماتها الدولية. |
39. Urge the participants in the International Conference on the Great Lakes Region to maintain the current momentum so that the second summit can be held as soon as possible, and to prioritize the expected outcomes of their negotiations with a view to achieving meaningful results. | UN | 39 - حث المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على الحفاظ على الزخم الحالي ليتسنى عقد مؤتمر القمة الثاني في أقرب وقت ممكن، وترتيب النتائج المتوخاة من مفاوضاتهم حسب الأولوية، لتحقيق نتائج ملموسة. |
Under his facilitation and the mediation of the Government of Southern Sudan, the delegation of the Government of Uganda and the representatives of LRA to the Juba peace talks have successfully concluded their negotiations with the signing of agreements on all substantive agenda items by March 2008. | UN | ففي إطار جهود التيسير التي بذلها وأعمال الوساطة التي اضطلعت بها حكومة جنوب السودان، نجح وفد حكومة أوغندا إلى محادثات جوبا للسلام وممثلو جيش الرب في تلك المحادثات في اختتام مفاوضاتهم بتوقيع اتفاقات تتعلق بجميع بنود جدول الأعمال الموضوعية ذات الصلة بحلول آذار/مارس 2008. |