ويكيبيديا

    "مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negotiations leading to nuclear disarmament
        
    We regret that, to date, there has been very little serious effort to pursue in good faith and conclude negotiations leading to nuclear disarmament. UN ومما يؤسفنا أنه لم تبذل حتى الآن جهود في مجال السعي بنية حسنة إلى إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    The International Court of Justice has already stated that there is an obligation on all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects. UN فمحكمة العدل الدولية أعلنت بالفعل أن ثمة التزاما على جميع الدول بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية فعالة، وبإتمام هذه المفاوضات.
    The nuclear-weapon States have a legal obligation not only to pursue, but also to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, under strict and effective international verification. UN ويقع على الدول الحائزة للأسلحة النووية التزام قانوني ليس بالدخول في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه، في إطار تحقق دولي صارم وفعال فحسب، بل باختتام تلك المفاوضات أيضا.
    Three years after the historic Advisory Opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons, there has not been any movement to pursue in good faith and conclude negotiations leading to nuclear disarmament. UN وبعد انقضاء ثلاث سنوات على الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها لم يحدث أي تحرك للتقدم بحسن نية نحو عقد مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    We have also incorporated the unanimous opinion delivered by the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وأدمجنا أيضا الفتوى الصادرة باﻹجماع عن المحكمة ومؤداها أن هناك التزاما بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    It also recognizes that there exists an obligation to pursue and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under the strict and effective international control. UN وهي تسلم أيضا بوجود التزام بالدخول فـــي مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة وباختتام هذه المفاوضات.
    Unless the nuclear-weapon States made an unequivocal commitment to engage without delay in negotiations leading to nuclear disarmament, the credibility and viability of the Treaty would be threatened. UN وأضاف أنه ما لم تُعلِن الدول المالكة للأسلحة النووية، دون لبس، عن التزامها بالبدء دون تأخير في إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي فإن مصداقية المعاهدة وسلامتها ستتعرضان للخطر.
    We support the unanimous conclusion in the Court's advisory opinion that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN ونؤيد الاستنتاج الإجماعي في فتوى محكمة العدل الدولية بوجود التزام بالسعي بحسن نية إلى إجراء وإكمال مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The Court's advisory opinion also states that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN كما تنص فتوى المحكمة على وجود التزام دولي بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    In this regard, we fully support the historic opinion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament. UN وفي هذا الشأن، نؤيد تأييدا تاما الفتوى التاريخية التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بأن هناك التزاما بالسعي بحسن نية إلى إجراء واختتام مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    Bearing in mind the advisory opinion of the International Court of Justice that there exists an obligation of all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, UN وإذ تضع في اعتبارها فتوى محكمة العدل الدولية بأن على جميع الدول التزاما بالسعي بإخلاص إلى إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية فعالة،
    Thirdly and lastly, the Court unanimously affirmed that all States have an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وثالثا وأخيرا، أكدت المحكمة باﻹجماع على أنه يقع على جميع الدول التزام بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات.
    Bearing in mind the advisory opinion of the International Court of Justice that there exists an obligation of all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, UN وإذ تضع في اعتبارها فتوى محكمة العدل الدولية بأن على جميع الدول التزاما بالسعي بإخلاص إلى إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية فعالة،
    It clearly establishes that States have the legal obligation, in conformity with article VI of the NPT, to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects as soon as possible. UN فهي تنص بوضوح على أن من واجب الدول قانوناً، وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، أن تجري وتختتم بحسن نية مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه وفي أسرع وقت ممكن.
    Operative paragraph 2 underlines the obligation of all States to conduct and successfully conclude negotiations leading to nuclear disarmament. UN وتشدد الفقرة 2 من المنطوق على واجب جميع الدول في إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي واختتام تلك المفاوضات بصورة ناجحة.
    Nuclear-weapon States are legally bound not only to pursue in good faith, but also to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament under strict and effective international control. UN ويقع على الدول الحائزة للأسلحة النووية التزام قانوني لا يقتصر على الدخول في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بموجب ضوابط دولية صارمة وفعالة، بل يشمل أيضا العمل بنية حسنة على إنهائها.
    In that connection, we once again underscore the importance of the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice, which clearly stated that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. UN وفي ذلك الصدد، نشدد مرة أخرى على أهمية الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في عام 1996، التي تقضي بوجود التزام واضح بالعمل، بحسن نية، على متابعة واختتام مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجوانبه كافة تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    “There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.” (A/51/4, para. 182) UN " ثمة التزام بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظـل رقابــة دوليــة صارمــة وفعالــة، واختتـام هذه المفاوضات " . )A/51/4، الفقرة ١٨٢(
    All judges of the Court reaffirmed by a unanimous decision that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under safe and effective international control. UN وأكد مجددا جميع قضاة المحكمة في قرار اتخذوه باﻹجماع على أن هناك التزاما على جميع الدول بالدخول، بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وباختتام هذه المفاوضات.
    In its landmark Advisory Opinion of 8 July 1996, the Court unanimously agreed that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament. UN فلقد وافقت المحكمة باﻹجماع في فتواها المشهودة الصادرة يوم ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ على أن هناك التزاما قائما بالدخول بحسن نية في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد