ويكيبيديا

    "مفاوضات غير رسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • informal negotiations
        
    • informal negotiation
        
    • in informal consultations
        
    informal negotiations among the parties were held in Austria in July 2009. UN وأجريت مفاوضات غير رسمية بين الأطراف في النمسا في تموز/يوليه 2009.
    They could, nevertheless, engage in informal negotiations with an employer or any other institution accused of discrimination, in order to arrive at an amicable resolution of the case. UN بيد أنه يجوز لهم إجراء مفاوضات غير رسمية مع أصحاب العمل الذين يمارسون التمييز أو أي مؤسسة أخرى تمارس التمييز للتوصل إلى حل للخلاف بالتراضي.
    Such considerations resulted in unnecessarily polarized and unduly long hours of informal negotiations in the Fifth Committee. UN وقد أفضت تلك الاعتبارات إلى مفاوضات غير رسمية في اللجنة الخامسة اتسمت بطول مدتها وطبعتها قطبية لا مسوغ لها.
    This has facilitated informal negotiations of complex texts. UN وقد يسﱠر ذلك إجراء مفاوضات غير رسمية بشأن النصوص المعقدة.
    Following a statement by the Chairman, the Committee decided to establish an informal negotiation group to consider annex I to document ICCD/COP(5)/3/Add.2. UN وعقب البيان الذي أدلى به الرئيس قررت اللجنة إنشاء فريق مفاوضات غير رسمية للنظر في المرفق الأول للوثيقة ICCD/COP (5)/3/Add.2.
    The Office also engaged in informal consultations with members of the Executive Committee on a revised and more transparent budget structure and on standardized and improved reporting. UN كما أجرت المفوضية مفاوضات غير رسمية مع أعضاء اللجنة التنفيذية حول هيكل ميزانية منقحة وشفافة أكثر وحول الإبلاغ الموحد والمحسّن.
    Other delegations pointed out that questions regarding the contents of the future draft resolution on the Decade should be addressed in the course of informal negotiations on its text. UN ٩ - وأشارت وفود أخرى إلى ضرورة معالجة المسائل المتصلة بمحتويات مشروع القرار الذي سيتخذ في المستقبل بشأن العقد خلال مفاوضات غير رسمية تجرى بشأن نصه.
    One representative also said that he supported a formal contact group but if one could not be created would also support informal negotiations to help advance the discussion of the amendments. UN وقال أحد الممثلين أيضاً إنه يؤيد إنشاء فريق اتصال رسمي، إلا أنه إذا تعذر إنشاء مثل هذا الفريق، فإنه سيؤيد أيضاً إجراء مفاوضات غير رسمية للمساعدة على دفع المناقشات حول التعديلات.
    8. Since informal negotiations would be held early in the session, facilitators must be appointed and draft proposals submitted on time. UN 8 - ولما كانت ستعقد مفاوضات غير رسمية في وقت مبكر من الدورة، يجب تعيين ميسرين وتقديم المقترحات في موعدها.
    However, in order to reach a compromise with those delegations wishing such a reference to be included, it had coordinated informal negotiations at the 1997 session which had led to the drafting of a “chapeau”. UN ومع ذلك، ورغبة في التوصل إلى توافق في الآراء مع الوفود التي تريد إدراج مثل هذه الإشارة في المادة فقد قام الوفد منذ دورة عام 1997 بتنسيق مفاوضات غير رسمية أدت إلى صياغة العبارة الاستهلالية.
    His delegation agreed with the suggestion of Bosnia and Herzegovina that the question should be taken up in informal negotiations but hoped that the Committee would respond favourably to the request in the very near future. UN وقال إن وفده يوافق على اقتراح البوسنة والهرسك المتعلق بالتطرق إلى المسألة في مفاوضات غير رسمية معربا عن أمله في أن تستجيب اللجنة بشكل إيجابي إزاء الطلبين في القريب العاجل.
    :: Served as Vice-Chairman of the Fifth Committee during the fifty-fourth session of the General Assembly, chairing informal negotiations on several issues and coordinating the activities of the Committee. UN :: عمل كنائب لرئيس اللجنة الخامسة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، وتولى رئاسة مفاوضات غير رسمية بشـأن عدد من المسائل، وتنسيق أنشطة اللجنة.
    It should play an important role in determining how to reduce the number of agenda items, suggest alternative ways to discuss them and, in particular, be used as an instrument for involving all delegations in informal negotiations. UN وينبغي أن يقوم بدور هام في تقرير كيفية تقليل عدد بنود جدول الأعمال، واقتراح طرق بديلة لمناقشتها، واستعماله، على نحو خاص، أداة لإشراك الوفود كلها في مفاوضات غير رسمية.
    13. Since informal negotiations would be held early in the session, facilitators must be appointed and draft proposals submitted on time. UN 13 - ونظراً لأن مفاوضات غير رسمية ستعقد في وقت مبكر من الدورة، يجب تعيين ميسرين وتقديم مشاريع المقترحات في موعدها.
    informal negotiations among the parties were held in New York State in February. UN وعقدت مفاوضات غير رسمية فيما بين الأطراف في ولاية نيويورك، في شباط/فبراير.
    144. The view was expressed that " informal informal " negotiations should be held on the item, within an atmosphere of flexibility and compromise, so as to ensure that there would be an outcome at the forty-seventh session of the Committee. UN 144 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إجراء مفاوضات " غير رسمية جانبية " بشأن هذا الموضوع، في جو تسوده المرونة وتقبل الحلول التوفيقية، لكفالة التوصل إلى نتيجة في الدورة السابعة والأربعين للجنة.
    21. During sessions, the Chairmen or other officers of the Main Committees should be entrusted by their Committees, whenever appropriate, with the conduct of informal negotiations aimed at reaching agreement on specific issues. UN 21 - تسند اللجان الرئيسية، أثناء الدورات، إلى رؤسائها أو غيرهم من أعضاء مكاتبها، عند الاقتضاء، مهمة إجراء مفاوضات غير رسمية تستهدف التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل محددة.
    It is well known that during the thematic discussion delegations are often obliged to participate in parallel informal negotiations: that is why we are concerned about setting a rigid five-minute time-limit for delegations speaking in their national capacity. UN ومن المعروف تماما أنه أثناء المناقشة المواضيعية غالبا ما تضطر الوفود إلى الاشتراك في مفاوضات غير رسمية موازية. ولهذا السبب نشعر بالقلق إزاء وضع حد زمني صارم مدته خمس دقائق للوفود التي تتكلم بصفتها الوطنية.
    29. The draft resolution contained in the informal paper ( " non-paper " ) submitted by the Vice-Chairperson of the Committee on the basis of informal negotiations on draft resolution A/C.2/64/L.19, as orally revised, was adopted. UN 29 - مشروع القرار الوارد في الورقة غير الرسمية المقدمة من نائب رئيس اللجنة على أساس مفاوضات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/64/L.19، بصيغته المنقحة شفويا، قد اعتمد.
    Although today is only your first day as President, we have noticed that you and your team have already worked hard to conduct open and transparent informal negotiations, ensure smooth relations among all parties, and move the work of the Conference forward. UN وبالرغم من أن هذا هو أول يوم لكم بصفتكم رئيساً، لاحظنا أنكم وفريقكم قد عملتم سلفاً عملاً دؤوبا من أجل إجراء مفاوضات غير رسمية مفتوحة وشفافة وضمان علاقات سلسة فيما بين جميع الأطراف والمضي بالمؤتمر قدماً.
    He also stated that " Though we consider that the observation by cameras alone is enough to ensure the continuity of safeguards we, making allowances for the circumstances of the United States side, clearly manifested our magnanimous stand that the scope of inspection might be expanded and already held an informal negotiation with the United States side and then proposed a working-level negotiation with IAEA. UN وقال أيضا: " ورغم أننا نعتبر أن المراقبة بالكاميرات وحدها كافية لتأمين استمرارية الضمانات، فإننا تقديرا منا لظروف جانب الولايات المتحدة، أبدينا موقفنا النبيل الذي مؤداه أن نطاق التفتيش ممكن توسيعه، وأجرينا بالفعل مفاوضات غير رسمية مع جانب الولايات المتحدة، ثم اقترحنا إجراء مفاوضات على مستوى العمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Office also engaged in informal consultations with members of the Executive Committee on a revised and more transparent budget structure and on standardized and improved reporting. UN كما أجرت المفوضية مفاوضات غير رسمية مع أعضاء اللجنة التنفيذية حول هيكل ميزانية منقحة وشفافة أكثر وحول الإبلاغ الموحد والمحسّن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد