However, they should be stipulated in general terms and specific negotiations should be conducted at the bilateral level. | UN | غير أنه ينبغي أن تصاغ هذه اﻷحكام بعبارات عامة، وأن تجري مفاوضات محددة على الصعيد الثنائي. |
So far, however, this will has not been sufficient to get specific negotiations off the ground. | UN | غير أن هذه العزيمة لم تكفِ حتى الآن من أجل الشروع في مفاوضات محددة. |
We think that could help us find bases for official substantive discussion and in due course for specific negotiations. | UN | ونظن أن ذلك يمكن أن يساعدنا في إيجاد الأسس لإجراء مناقشة موضوعية رسمية وكذلك في الوقت المناسب، لعقد مفاوضات محددة. |
It is now time to build upon past achievements and launch concrete negotiations. | UN | لقد حان الوقت لاستكمال منجزات الماضي ومباشرة مفاوضات محددة. |
Unfortunately, this approach did not lead to the opening of concrete negotiations on any substantive issue from among the broad range of arms control and disarmament problems. | UN | ولﻷسف، لم يؤد هذا النهج إلى بدء مفاوضات محددة بشأن أية مسألة موضوعية من بين الطائفة الواسعة النطاق من مشاكل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
This will make a useful contribution to specific negotiations for conventional arms control in various regions of the world. | UN | ومن شأن ذلك أن يقدم إسهاما مفيدا في مفاوضات محددة بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية في شتى مناطق العالم. |
In those consultations several possibilities were explored, including one involving the establishment of certain more or less permanent committees or working groups, for each agenda item, on the understanding that such a step would in no way imply a commitment to initiate any specific negotiations at a later stage. | UN | وبُحثت في تلك المشاورات عدة إمكانات، بما في ذلك إمكان إنشاء لجان أو أفرقة عاملة شبه دائمة تقريباً لكل بند من بنود جدول الأعمال، على أن يكون مفهوماً أن هذه الخطوة لا تنطوي بحالٍ من الأحوال على التزام ببدء أي مفاوضات محددة في مرحلة لاحقة. |
These are separate from the initial commitments with respect to market access and national treatment that would reflect the result of specific negotiations through the establishment of the Schedules of Concessions. | UN | وهذه الالتزامات منفصلة عن الالتزامات اﻷولية المتعلقة بالوصول إلى اﻷسواق والمعاملة الوطنية التي تعكس نتائج مفاوضات محددة عن طريق وضع جداول للتساهلات. |
The difficulties encountered in trying to speed up specific negotiations on disarmament demonstrate the lack of agreement on the global agenda and on substantive measures to be taken to ensure security in the post-cold war era. | UN | إن الصعوبات التي تواجه عند محاولة الاسراع في مفاوضات محددة بشأن نزع السلاح تبرهن على عدم وجود اتفاق على جدول الأعمال العالمي وعلى التدابير الموضوعية التي يتعين اتخاذها لضمان الأمن في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
It requests the Conference on Disarmament, without prejudice to further overview of its agenda, to keep the matter under review, as appropriate, with a view to making, when necessary, recommendations on undertaking specific negotiations on identified types of such weapons. | UN | ويطلب الى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون اﻹخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، لدى الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن اﻷنواع التي يتم تحديدها من هذه اﻷسلحة. |
The General Assembly would further request the Conference on Disarmament, without prejudice to further overview of its agenda, to keep the matter under review as appropriate with a view to making, when necessary, recommendations on undertaking specific negotiations on identified types of such weapons. | UN | وتطلب الجمعية العامة كذلك إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، لدى الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة. |
10. Some delegations reminded that according to the United Nations General Assembly Resolution 63/36 the Conference on Disarmament should, without prejudice to further overview of its agenda, keep the matter under review, as appropriate, with a view to making, when necessary, recommendations on undertaking specific negotiations on identified types of such weapons. | UN | 10- وذكّرت بعض الوفود بأنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح، عملاً بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 63/36، أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، عند الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة. |
2. Requests the Conference on Disarmament, without prejudice to further overview of its agenda, to keep the matter under review, as appropriate, with a view to making, when necessary, recommendations on undertaking specific negotiations on identified types of such weapons; | UN | ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون اﻹخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، لدى الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن اﻷنواع التي يتم تحديدها من هذه اﻷسلحة؛ |
2. Requests the Conference on Disarmament, without prejudice to further overview of its agenda, to keep the matter under review, as appropriate, with a view to making, when necessary, recommendations on undertaking specific negotiations on identified types of such weapons; | UN | ٢ - تطلب من مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون اﻹخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، لدى الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن اﻷنواع التي يتم تحديدها من هذه اﻷسلحة؛ |
2. Requests the Conference on Disarmament, without prejudice to further overview of its agenda, to keep the matter under review, as appropriate, with a view to making, when necessary, recommendations on undertaking specific negotiations on identified types of such weapons; | UN | ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون اﻹخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، لدى الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن اﻷنواع التي يتم تحديدها من هذه اﻷسلحة؛ |
2. Requests the Conference on Disarmament, without prejudice to further overview of its agenda, to keep the matter under review, as appropriate, with a view to making, when necessary, recommendations on undertaking specific negotiations on identified types of such weapons; | UN | ٢ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون اﻹخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، لدى الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن اﻷنواع التي يتم تحديدها من هذه اﻷسلحة؛ |
2. Requests the Conference on Disarmament, without prejudice to further overview of its agenda, to keep the matter under review, as appropriate, with a view to making, when necessary, recommendations on undertaking specific negotiations on identified types of such weapons; | UN | 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الضرورة، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، عند الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة؛ |
The European Union regretted that concrete negotiations on a treaty in that area had not yet started in the Conference on Disarmament, as a result of the annual haggling over the adoption of the Conference's work programme. | UN | ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم الشروع بعد في مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات محددة بشأن إبرام معاهدة في هذا الميدان، وهو شيء ناجم عن المساومة التي يؤدي إليها سنويا اعتماد برنامج عمل هذه الهيئة. |
I would strongly suggest that, at this advanced stage of our consideration of the problem, it is important for the Working Group to engage in concrete negotiations on the major outstanding issues that have already been identified in the process of the work we have carried out thus far. | UN | أنصح بشدة أنه، في هذه المرحلة المتقدمة من نظرنا في المشكلة، من المهم للفريق العامل أن ينخرط في مفاوضات محددة بشأن المسائل العالقة الرئيسية التي حُددت بالفعل في العمل الذي قمنا به حتى اﻵن. |
We have noted the positive changes that have taken place on the international scene, and we trust that the Conference on Disarmament can begin concrete negotiations to achieve an international treaty clearly setting forth those assurances without delay. | UN | وقد لاحظنا التغيرات اﻹيجابية التي حدثت على الساحة الدولية، ونثق بأن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يبدأ مفاوضات محددة للتوصل إلى معاهدة دولية تتضمن بوضوح تلك التأكيدات دون تأخير. |