It provides a detailed technical description of Iraqi weapons and programmes and the experience gained in the process of their verification by United Nations inspectors. | UN | وتتضمن وصفا تقنيا مفصلا لأسلحة والعراق وبرامجه، والخبرات التي اكتسبها مفتشو الأمم المتحدة خلال عملية التحقق منها. |
These last two figures were partially verified by United Nations inspectors. | UN | وقد تحقق مفتشو الأمم المتحدة جزئيا من الرقمين الأخيرين. |
Therefore United Nations inspectors had verified 128 bombs out of the 157 declared as having been destroyed there unilaterally. | UN | وهكذا، تحقق مفتشو الأمم المتحدة من 128 قنبلة من أصل 157 قنبلة أعلن أنه تم تدميرها انفراديا في ذلك الموقع. |
United Nations inspectors found no evidence that those two projects were continued after 1991. | UN | ولم يجد مفتشو الأمم المتحدة أي دليل يشير إلى استمرار العمل في هذين المشروعين بعد سنة 1991. |
No evidence was obtained by the United Nations inspectors that Iraq had spray-dried agent in bulk. | UN | ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة. |
United Nations inspectors obtained data from the following sources: | UN | وقد حصل مفتشو الأمم المتحدة على بيانات من المصادر التالية: |
United Nations inspectors obtained data from the following sources: | UN | وقد حصل مفتشو الأمم المتحدة على بيانات من المصادر التالية: |
These last two figures were partially verified by United Nations inspectors. | UN | وقد تحقق مفتشو الأمم المتحدة جزئيا من الرقمين الأخيرين. |
Therefore, United Nations inspectors had verified 128 bombs out of the 157 declared as having been destroyed there unilaterally. | UN | وهكذا، تحقق مفتشو الأمم المتحدة من 128 قنبلة من أصل 157 قنبلة أعلن أنه تم تدميرها انفراديا في ذلك الموقع. |
United Nations inspectors found no evidence that those two projects were continued after 1991. | UN | ولم يجد مفتشو الأمم المتحدة أي دليل يشير إلى استمرار العمل في هذين المشروعين بعد سنة 1991. |
No evidence was obtained by the United Nations inspectors that Iraq had spray-dried agents in bulk. | UN | ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة. |
There were in addition many inert and non-hazardous artefacts, including remnants of proscribed items that United Nations inspectors had removed during inspections. | UN | وتضمنت إضافة إلى ذلك العديد من المشغولات الخاملة غير الخطرة، بما في ذلك بقايا الأصناف المحظورة التي أخرجها مفتشو الأمم المتحدة من أماكنها خلال عمليات التفتيش. |
United Nations inspectors contacted the foreign companies involved in the supply of the media and found from export documents that even more media had been imported than Iraq had declared, which led to more intensive interviews of Iraqi personnel and repeated site inspections. | UN | واتصل مفتشو الأمم المتحدة بالشركات الأجنبية التي قامت بتوريد تلك الوسائط وتبين لهم من وثائق التصدير أن العراق قد استورد كميات من الوسائط تزيد عما أعلنه، مما أدى إلى مزيد من المقابلات المكثفة مع العاملين العراقيين وتفتيشات متكررة للمواقع. |
An initial investigation revealed that the items had been recovered from the former Iraqi chemical weapons facility in AlMuthanna by United Nations inspectors in 1996. | UN | وتبين من التحقيق الأولي أن هذه المواد قد أخذها مفتشو الأمم المتحدة في عام 1996 من منشأة المثنى السابقة للأسلحة الكيميائية. |
Included are lessons that can be drawn from both the nature of the programmes and the experience gained in the process of verification by United Nations inspectors. | UN | ويشمل الموجز دروسا يمكن استخلاصها سواء من طبيعة هذه البرامج أو من الخبرة المكتسبة في عملية التحقق التي قام بها مفتشو الأمم المتحدة. |
That information was used by United Nations inspectors in pressing Iraq to disclose elements of its offensive biological warfare programme, which Iraq reluctantly did in 1995. | UN | واستعمل مفتشو الأمم المتحدة هذه المعلومات للضغط على العراق للكشف عن عناصر برنامجه الخاص بالأسلحة البيولوجية الهجومية، وهو ما قام به العراق على مضض في عام 1995. |
Subsequently, United Nations inspectors verified these retained items of equipment, comprising flow-forming machines, vacuum furnaces, a turbo pump test stand and balancing machines. | UN | وفيما بعد تحقق مفتشو الأمم المتحدة من هذه البنود التي تم الإبقاء عليها والتي تتألف من آلات لتشكيل الأجزاء الانسيابية، وأفران خوائية، ومنصة لاختبار المضخات التوربينية، وآلات موازنة. |
While Iraq did not formally accept these restrictions, it refrained from the production of missile systems that would violate them until December 1998, when United Nations inspectors were withdrawn from Iraq. | UN | وفي حين أن العراق لم يقبل رسميا هذه القيود فإنه امتنع عن إنتاج منظومات القذائف التي تخالفها حتى كانون الأول/ديسمبر 1998، عندما انسحب مفتشو الأمم المتحدة من العراق. |
263. United Nations inspectors found no evidence that Iraq produced dry bacterial warfare agents. | UN | 263 - ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أية أدلة تشير إلى أن العراق أنتج عوامل حرب بكتيرية بيولوجية جافة. |
While some evidence was obtained by United Nations inspectors of possibly more production than declared, it would appear that all bulk agent was destroyed in 1991. | UN | وفي الوقت الذي عثر فيه مفتشو الأمم المتحدة على بعض الدلائل التي تشير إلى أن الإنتاج فاق الكميات المعلن عنها، يبدو أن جميع العوامل السائبة قد دُمرت في عام 1991. |