ويكيبيديا

    "مفتوحة للجمهور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are open to the public
        
    • open to the general public
        
    • was open to the public
        
    • open to public
        
    • be open to the public
        
    • were open to the public
        
    It discussed its practices concerning the adoption of concluding observations in meetings that are open to the public. UN وناقشت ما تتَّبعه من ممارسات فيما يتعلق باعتماد الملاحظات الختامية في جلسات علنية مفتوحة للجمهور.
    Forty—nine college and university libraries are open to the public as well as 39 specialized libraries. UN و49 مكتبة معاهد وجامعات مفتوحة للجمهور فضلا عن 39 مكتبة متخصصة.
    Most committee hearings are open to the public and are widely reported in the mass media. UN ومعظم جلسات اللجان مفتوحة للجمهور وينشر عنها على نطاق واسع في وسائل الإعلام.
    On the other hand, State-owned areas open to the general public, such as roads, public parks, squares or open areas next to government offices, are by their nature suitable for holding assemblies, and normally the State is assumed to have agreed in advance to hold demonstrations at such sites. UN ومن ناحية أخرى فإن الأماكن المملوكة للدولة والتي تكون مفتوحة للجمهور العام مثل الطرق والمتنزهات العامة والميادين أو المساحات المفتوحة المجاورة لمكاتب حكومية هي بطبيعتها مناسبة لعقد التجمعات والمفترض أن الدولة توافق مسبقا على تنظيم مظاهرات في هذه المواقع.
    The trial - in a civil court of law - was open to the public and observed by diplomats, foreign journalists, including nine Portuguese journalists, representatives of Asia Watch and the International Commission of Jurists, as well as by a representative of the United Nations Secretary-General. UN وقد جرت المحاكمة في محكمة مدنية مفتوحة للجمهور وحضرها دبلوماسيون وصحفيون أجانب من بينهم تسعة صحفيين برتغاليين وممثلين عن منظمة رقيب آسيا واللجنة الدولية للحقوقيين، فضلا عن ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The proceedings of the Assembly are open to public attendance, and are also broadcast live on the Government's radio station, to give the public an opportunity to listen to the debates. UN وأعمال المجلس مفتوحة للجمهور كما أنها تُنقل مباشرة عبر محطة الإذاعة الحكومية بغية إعطاء الجمهور فرصة الاستماع إلى المناقشات.
    That institution would be open to the public and provide schoolchildren and other visitors with key information on human rights. UN وستكون هذه المؤسسة مفتوحة للجمهور وستزود أطفال المدارس وغيرهم من الزائرين بمعلومات أساسية عن حقوق الإنسان.
    The trials were open to the public and the accused had ample opportunity to prepare their defence and were given access to legal counsel. UN وكانت المحاكمات مفتوحة للجمهور وأُتيحت للمتهمين فرصة كبيرة ﻹعداد دفاعهم كما أُتيحت لهم إمكانية الاتصال بمحام.
    Meetings of the Commission are open to the public and physical and legal entities can file their submissions. UN واجتماعات اللجنة الوطنية مفتوحة للجمهور ويمكن للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين تقديم ورقات لعرضها.
    In principle, trial proceedings are open to the public and are televised. UN فمرافعات المحكمة مفتوحة للجمهور من حيث المبدأ وتنقل بالتلفزيون.
    Most committee hearings are open to the public and are widely reported in the mass media. UN ومعظم جلسات اللجان مفتوحة للجمهور وينشر عنها على نطاق واسع في وسائل اﻹعلام.
    Freedom of information legislation should therefore establish a presumption that all meetings of governing bodies are open to the public. UN ولذلك، ينبغي أن تنص القوانين الخاصة بحرية تدفق المعلومات على فرضية أساسية هي أن جميع اجتماعات الهيئات الحكومية ينبغي أن تكون مفتوحة للجمهور.
    154. IASM provides information on its services by means of four local units which are open to the public. UN ٤٥١- وتقدم المؤسسة المعلومات عن خدماتها بواسطة أربع وحدات محلية مفتوحة للجمهور.
    All the proceedings are open to the public and the media. UN وكل المداولات مفتوحة للجمهور ووسائط اﻹعلام. Page
    The organization expresses this course of action in local gatherings as well as at least eight regional events throughout the United States, which are open to the public as well as to the organization's membership. UN وتعبّر الرابطة عن مسار العمل هذا في تجمعات محلية وكذلك فيما لا يقل عن ثمان مناسبات إقليمية في جميع أنحاء الولايات المتحدة، مفتوحة للجمهور ولأعضاء الرابطة أيضا.
    The trial - in a civil court of law - was open to the public and observed by diplomats, foreign journalists, including nine Portuguese journalists, a representative of Asia Watch and United Nations officials. Mr. Xanana Gusmao was sentenced to life imprisonment by the court on 21 May 1993. UN ولقد جرت المحاكمة في محكمة مدنية مفتوحة للجمهور وحضرها دبلوماسيون وصحافيون أجانب من ضمنهم تسعة صحافيين برتغاليين وممثل عن منظمة رصد آسيا ومسؤولون من اﻷمم المتحدة، ولقد حكمت المحكمة في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ على السيد شانانا غوسماو بالسجن المؤبد.
    An absolute majority of products at the Latvian stock exchange have been given to it by privatisation. 60 out of approximately 65 joint stock companies quoted in 2000 at the Riga Stock Exchange had become open to public through privatisation process. UN 50- والغالبية العظمى من المنتجات المطروحة في بورصة لاتفيا تأتي من عمليات الخصخصة. فهناك 60 من نحو 65 شركة مساهمة كانت مسجلة في بورصة ريغا عام 2000 أصبحت مفتوحة للجمهور من خلال عملية الخصخصة.
    Meetings of public bodies should be open to the public UN ينبغي أن تكون اجتماعات الهيئات العامة مفتوحة للجمهور.
    Much of the workings of government were open to the public and the press. UN ومعظم أنشطة الحكومة كانت مفتوحة للجمهور والصحافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد