ويكيبيديا

    "مفهوم الاستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concept of sustainability
        
    • sustainability concept
        
    • notion of sustainability
        
    I am certain that the MDGs will not be achieved unless we bear in mind the concept of sustainability. UN وأنا متأكد من أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق إن لم نضع في الحسبان مفهوم الاستدامة.
    In Madagascar, we have been planning our development strategies around the concept of sustainability for some time now. UN وفي مدغشقر، بدأنا منذ بعض الوقت في تخطيط استراتيجياتنا الإنمائية انطلاقاً من مفهوم الاستدامة.
    To maximize the benefits of initiatives undertaken, these should include the concept of sustainability. UN وينبغي أن تشمل المبادرات المتخذة مفهوم الاستدامة لتعظيم الفائدة منها.
    The concept of sustainability necessitated that ownership and commitment by beneficiaries remain the priority. UN وقد تطلب مفهوم الاستدامة أن تظل للملكية والالتزام من جانب الجهات المستفيدة مرتبة الأولوية.
    For shipping, adopting the sustainability concept involves having to achieve efficiency, effectiveness and quality of service, while at the same time taking into account the cost generated by any potential negative externalities arising from their activities. UN وفيما يتعلق بالنقل البحري، ينطوي اعتماد مفهوم الاستدامة على ضرورة تحقيق الكفاءة والفعالية والجودة في الخدمات، والعمل في الوقت ذاته على مراعاة تكاليف أي عوامل خارجية سلبية قد تنجم عن أنشطة هذا القطاع.
    WSSD aimed at the empowerment of indigenous peoples and at the inclusion of the notion of sustainability in poverty reduction policies. UN وكان من أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تمكين الشعوب الأصلية وإدراج مفهوم الاستدامة في سياسات الحد من الفقر.
    It examines how the concept of sustainability can be better reflected in accounting methodology. UN ويبحث الطريقة المثلى التي يمكن أن تعكس بها منهجية المحاسبة مفهوم الاستدامة.
    52. The concept of sustainability appears mostly, however, in the context of the environment. UN 52 - بيد أن مفهوم الاستدامة يظهر غالبا في سياق البيئة.
    Such an environment and associated incentive structures need to be framed within the concept of sustainability and its environmental, economic and social dimensions. UN وهناك حاجة إلى وضع هذه البيئة وما يرتبط بها من هياكل الحوافز في إطار مفهوم الاستدامة وأبعادها البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    By successfully integrating the concept of sustainability, UNIDO had placed industrial development in the context of the complex economic, environmental, social and security challenges that characterized the present era of globalization. UN وذكر أنه من خلال دمج مفهوم الاستدامة بنجاح، وضعت اليونيدو التنمية الصناعية في سياق التحديات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والأمنية المعقدة التي يتسم بها عصر العولمة الراهن.
    UNOPS will explore the possibility of partnerships and adoption of other recognized best practices for incorporation of the concept of sustainability in its operations. UN وسيستطلع المكتب بإمكانية إقامة شراكات واعتماد أفضل الممارسات الأخرى المعترف بها من أجل إدراج مفهوم الاستدامة في عملياته.
    The concept of " sustainability " is not appropriate to be explicitly stated in the case of an aquifer. UN وليس من المناسب النص صراحة على مفهوم " الاستدامة " في حالة طبقة المياه الجوفية.
    It is not appropriate to apply the concept of sustainability to aquifers because the waters in non-recharging aquifers are not renewable resources and even the waters in recharging aquifers receive only a fraction of recharge in comparison with the total amount of water stored in such aquifers. UN ولكنه من غير الملائم استخدام مفهوم الاستدامة في سياق طبقات المياه الجوفية لأن المياه الموجودة في الطبقات التي لا تعاد تغذيتها ليست من الموارد المتجددة، وحتى المياه الموجودة في الطبقات التي يعاد تغذيتها لا تحصل إلا على جزء ضئيل من إعادة التغذية مقارنة بالكمية الإجمالية للمياه المخزنة في هذه الطبقات.
    The Environmental Management Group has embraced the responsibility for promoting the concept of sustainability throughout the United Nations system, providing policy direction and material support, including the declared commitment of CEB and the heads of United Nations organizations. UN وقد قبِل الفريق المسؤولية عن تعزيز مفهوم الاستدامة في كافة أجزاء منظومة الأمم المتحدة، إذ يتولى توفير الإرشاد المتعلق بالسياسات والدعم المادي، بما في ذلك الالتزامات التي أعلن عنها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق ورؤساء مؤسسات الأمم المتحدة.
    In response to the challenge posed by the high rates of urbanization affecting most of these countries and all the attendant environmental problems, the subprogramme will seek to strengthen the capacity for urban management in the countries of the region by incorporating the concept of sustainability in urban and landmanagement policies. UN استجابة للتحدي الذي تطرحه المعدلات المرتفعة للتحضر التي تؤثر في معظم هذه البلدان وجميع المشاكل البيئية المصاحبة له، يسعى البرنامج الفرعي إلى تعزيز القدرة على الإدارة الحضرية في بلدان المنطقة بإدراج مفهوم الاستدامة في السياسات الحضرية وسياسات إدارة الأراضي.
    39. A number of participants pointed out that the current practices of society as known in many countries were incompatible with the concept of sustainability. UN ٩٣- وأشار عدد من المشتركين الى أن الممارسات الراهنة المتوخاة في المجتمع كما هي معروفة في العديد من البلدان غير متوافقة مع مفهوم الاستدامة.
    15. How does a community become sustainable? The concept of sustainability evolves around three key elements;: economic growth, environmental protection and social development. UN 15 - كيف يمكن أن يصبح أي مجتمع محلي مستداماً؟ إن مفهوم الاستدامة يتمحور حول ثلاثة محاور أساسية: المحور الاقتصادي، والحماية البيئية والتنمية الاجتماعية.
    42. The concept of sustainability and the sense of ownership and community participation should be mainstreamed in the development and implementation of alternative development programmes and strategies. UN 42- ينبغي دمج مفهوم الاستدامة والشعور بالملكية والمشاركة المجتمعية في تطوير برامج واستراتيجيات التنمية البديلة وتنفيذها.
    73. Mexico updated its General Act on Sustainable Fisheries and Aquaculture of 2007 to include the concept of sustainability and highlight the role of aquaculture production. UN 73 - وحدّثت المكسيك قانونها العام بشأن مصايد الأسماك المستدامة والتربية المستدامة للأحياء المائية لعام 2007، ليشمل مفهوم الاستدامة وليبرز دور تربية الأحياء المائية في مجال الإنتاج.
    Product upgrading includes the ability to produce new or more competitive products, as in the case of Royal Philips Electronics, which stimulated its supplier network capabilities by embedding the environmental sustainability concept into the entire business system. UN والارتقاء بمستوى المنتجات يشتمل على القدرة على إنتاج منتجات جديدة أو أكثر قدرة على المنافسة، كما في حالة شركة رويال فيليبس للصناعات الإلكترونية التي قامت بتحفيز قدرات الربط الشبكي لموردِّيها من خلال إدماج مفهوم الاستدامة البيئية في نظام الأعمال بأكمله.
    Management activities that are a natural part of the sustainability concept are, from an urban perspective, often put in the light of being antiquated and destructive, whereas in rural reality they form a core part of the welfare of family forest owners and community forest owners and their cultural identity. UN فأنشطة الإدارة التي تعتبر جزءا طبيعيا من مفهوم الاستدامة ينظر إليها عادة من المنظور الحضري في ضوء أنها متقادمة ومدمرة، بينما تشكل في الواقع الريفي جزءا أساسيا من رفاهية الأسر والمجتمعات المحلية المالكة للغابات وهويتهم الثقافية.
    43. While the financial aspects are critical, the notion of sustainability is broader and extends to political sustainability. UN 43 - ومع أن الجوانب المالية تكتسي أهمية حاسمة، فإن مفهوم الاستدامة هو أوسعُ نطاقاً ويشمل الاستدامة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد