30. The concept of proportionality entails some form of balancing. | UN | 30 - ويستلزم مفهوم التناسب توخي نوع من التوازن. |
In Argentina, Colombia and Trinidad and Tobago, the concept of proportionality was not applied in national jurisdictions. | UN | وفي اﻷرجنتين ، وكولومبيا ، وترينيداد وتوباغو لا يطبق مفهوم التناسب في القضاء الوطني . |
It was also suggested that the concept of proportionality should be inserted in the definition of self-defence. | UN | واقترح أيضا إدراج مفهوم التناسب في تعريف الدفاع عن النفس. |
Since legislators may anticipate market reactions, to some extent the notion of proportionality is inherent in the formulation of environmental policies. | UN | وبما أن المشرع قد يستبق ردود فعل السوق، فإن مفهوم التناسب متأصل إلى حد ما في تصميم السياسات البيئية. |
The report has suggested that the notion of proportionality between environmental benefits and economic costs may already be inherent in the formulation of environmental policies. | UN | وقد أفاد التقرير بأنه يجوز بالفعل ادراج مفهوم التناسب بين الفوائد البيئية والتكاليف الاقتصادية عند وضع سياسات بيئية. |
It was also suggested that the concept of proportionality should be inserted in the definition of self-defence. | UN | واقترح أيضا إدراج مفهوم التناسب في تعريف الدفاع عن النفس. |
The concept of proportionality as contained in the draft recommendation was found to be problematic and the formulation of the chapeau too complex. | UN | 94- رئي أنَّ مفهوم التناسب الوارد في مشروع التوصية محفوف بالمشاكل، وأنَّ صياغة العبارة الاستهلالية مفرطة التعقُّد. |
Austria recognizes, of course, that the principle of proportionality remains undetermined in its scope as long as no international judicial authority exists which could further develop and refine the concept of proportionality. | UN | وبطبيعة الحال، فإن النمسا تسلم بأن مبدأ التناسب يظل غير محدد النطاق طالما انعدم وجود أية سلطة قضائية دولية يمكن أن تزيد من تطوير مفهوم التناسب ومن صقله. |
According to a further view, it was necessary to clarify whether the concept of proportionality applied to the measures employed by each State separately against the violator, or to all the countermeasures taken together. | UN | ورأى آخرون أن من الضروري توضيح ما إذا كان مفهوم التناسب يسري على التدابير التي تتخذها كل دولة على انفراد ضد الدولة المنتهكة أم أنه يسري على جميع التدابير المضادة المتخذة على النطاق الجماعي. |
Modern day international relations were so complex and interwoven that a breach in one area of international relations could trigger a countermeasure in another totally different area, and it was difficult to see how the concept of proportionality could be relied upon to provide a yardstick against which the legality of the countermeasure could be judged. | UN | فالعلاقات الدولية في هذا العصر الحديث هي من التعقيد والتداخل بحيث أن انتهاكا في أحد مجالات العلاقات الدولية يمكن أن يؤدي إلى اتخاذ تدبير مضاد في مجال آخر مختلف عنه كليا، ومن الصعب رؤية كيف يمكن الاعتماد على مفهوم التناسب لتوفير المقياس الذي يمكن به الحكم على قانونية التدبير المضاد. |
The concept of proportionality gave the false impression that there was already a substantive limitation on the use of countermeasures. | UN | ٧٤ - ومضى قائلا إن مفهوم التناسب يعطي انطباعا كاذبا بأن هناك من قبل قيدا موضوعيا على استخدام التدابير المضادة. |
21. The concept of proportionality also sets important limits on warfare: the only acts of war permitted are those that are proportional to the lawful objective of a military operation and actually necessary to achieve that objective. | UN | ٢١ - كذلك يضع مفهوم التناسب حدودا مهمة على عمليات القتال: فأعمال الحرب الوحيدة المسموح بها هي التي تتناسب مع الهدف المشروع للعملية العسكرية، وتكون ضرورية بالفعل لتحقيق هذا الهدف. |
24. Mr. POCAR said that while he could agree to the concept of reasonableness in the context of paragraph 21, he was not at all in favour of the concept of proportionality. | UN | 24- السيد بوكار: قال إنه في حين يمكن أن يوافق على مفهوم المعقولية الوارد في سياق الفقرة 21، فإنه لا يؤيد إطلاقا مفهوم التناسب. |
For the same reason (see article 53), the concept of " proportionality " contained in article 52 requires clarification in each specific case by the party applying the law. | UN | لهذا السبب نفسه (انظر المادة 53)، ينبغي توضيح مفهوم " التناسب " الوارد في المادة 52 في كل حالة على حدة. |
33. With regard to MEAs, she suggested that the concept of proportionality be discussed in the context of the use of trade measures and also that the recommendations in paragraph 147 of the report be explored. | UN | ٣٣- وفيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، اقترحت أن يناقَش مفهوم التناسب في سياق استخدام التدابير التجارية وأن يُنظر ملياً في التوصيات الواردة في الفقرة ٧٤١ من التقرير. |
5. In the Military and Paramilitary Activities case the terms used by the Court already made clear that the concept of proportionality in self-defence limits a response to what is needed to reply to an attack. | UN | ٥ - وفي قضية اﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية أوضحت فعلا المصطلحات التي استعملتها المحكمة أن مفهوم التناسب في الدفاع عن النفس يُقصر الاستجابة على ما يلزم للرد على هجوم. |
One representative in particular noted that the concept of proportionality created the impression of a substantive and objective limitation on the freedom of States to resort to countermeasures whereas in reality it would be difficult to determine whether such freedom had been abused in a given case. | UN | ولاحظ أحد الممثلين بوجه خاص أن مفهوم التناسب يخلق الانطباع بوجود قيد جوهري وموضوعي على حرية الدول في اللجوء إلى التدابير المضادة في حين أنه يصعب في واقع الحال تحديد ما إذا كان قد أسيئ استعمال هذه الحرية في حالة معينة. |
He pointed out that modern-day international relations were so complex and interwoven that a breach in one area of international relations could trigger a countermeasure in another totally different area, and that it was difficult to see how the concept of proportionality could be relied upon to provide a yardstick against which the legality of the countermeasure could be judged. | UN | وأشار إلى أن العلاقات الدولية المعاصرة بلغت من التعقيد والتشابك حدا يؤدي فيه أي خرق في أحد مجالات العلاقات الدولية إلى اتخاذ تدبير مضاد في مجال آخر مختلف تماما عنه، وأنه يصعب رؤية كيف يمكن الاستناد الى مفهوم التناسب كمقياس للحكم على قانونية التدبير المضاد. |
Many delegations supported and noted that the notion of proportionality at the national and international level is a complex issue requiring further attention. | UN | ٦٢- ولاحظ الكثير من الوفود أن مفهوم التناسب على المستوى الوطني والدولي مسألة معقدة تتطلب المزيد من الاهتمام. |
One useful clarification might be to stress that the notion of proportionality here is not only concerned with cost and expense but that the significance of the gravity or otherwise of the breach, relative to the difficulty of restoring the status quo ante, must also be taken into account. | UN | وقد يكون من الإيضاحات المفيدة في هذا الصدد تأكيد أن مفهوم التناسب في هذا المقام لا يتعلق فقط بالتكاليف والنفقات بل يجب أن يراعي أيضا مدى الإخلال من حيث الجسامة أو غير ذلك بالنسبة إلى صعوبة إعادة الوضع إلى ما كان عليه. |
The notion of proportionality in paragraph (c) did not only concern cost and expense but also required that the gravity or otherwise of the breach be taken into account. | UN | 187- وقيل إن مفهوم التناسب الوارد في الفقرة (ج) لا يتعلق بالتكاليف والمصاريف فحسب وإنما يقتضي أيضاً أن توضع خطورة الخرق أو غير ذلك في الاعتبار. |