ويكيبيديا

    "مفهوم الحق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concept of the right
        
    • notion of the right
        
    • notion of a right
        
    • concept of a right
        
    Strong and effective political support by Member States is required to make the concept of the right to development operational. UN ولن يمكن ترجمة مفهوم الحق في التنمية في الممارسة العملية إلا بدعم سياسي قوي وفعال من الدول اﻷعضاء.
    The concept of the right of option should be strengthened and clarified but there could be no unrestricted free choice of nationality. UN ودعا الى تعزيز وتوضيح مفهوم الحق في الاختيار ولكن لا يمكن أن يكون هناك حق اختيار مفتوح غير مقيد للجنسية.
    When the concept of the right to development had first been mentioned in 1998, the world had been a very different place, and it continued to change. UN فعندما أثير مفهوم الحق في التنمية للمرة الأولى في عام 1998، كان العالم مختلفا عما هو عليه اليوم، وسيستمر في التغيير.
    Those instruments had pushed the notion of the right to education beyond simple access to the classroom to encompass issues such as personal development, pluralism and environmental conservation, as well as equal opportunity and non-discrimination. UN وأشارت إلى أن هذه الصكوك قد جعلت مفهوم الحق في التعليم يتجاوز مجرد الدخول إلى غرفة الدراسة ليشمل مسائل مثل التطور الشخصي والروح الجماعية وحفظ البيئة، وكذلك الفرص المتساوية وعدم التمييز.
    The concept of the right to food was also hotly debated in the negotiations on the final Declaration. UN وتخللت المفاوضات المتعلقة بالإعلان الختامي مناقشات حامية بشأن مفهوم الحق في الغذاء.
    There was pressure from some Governments to replace the concept of the right to food with the concept of food security. UN ومارست بعض الحكومات الضغط من أجل الاستعاضة عن مفهوم الحق في الغذاء بمفهوم الأمن الغذائي.
    However, as the Special Rapporteur has previously noted, the concept of the right to food is much stronger than the concept of food security. UN وكما سبق أن لاحظ المقرر الخاص فإن مفهوم الحق في الغذاء أقوى كثيرا من مفهوم الأمن الغذائي.
    The concept of food sovereignty is not the same as the concept of the right to food, but there are some close links between them. UN ولا يماثل هذا المفهوم مفهوم الحق في الغذاء، ولكن هناك بعض الصلات الوثيقة بينهما.
    This is the underlying spirit of the concept of the right to development, which the international community has recently accepted as one of the fundamental human rights. UN هذه هي الروح التي تكمن وراء مفهوم الحق في التنمية، الذي قَبِل به المجتمع الدولي مؤخراً كحق من حقوق الإنسان الأساسية.
    One may begin by noting what is demanded by the concept of the right to development. UN ويمكن البدء بالإشارة إلى ما يستلزمه مفهوم الحق في التنمية.
    It further notes that the concept of the right to health includes several elements, insofar as health is defined as total social, psychic and physical well-being, of which the right to health care represents but one aspect. UN وتذكر كذلك أن مفهوم الحق في الصحة يشمل عدة عناصر، بقدر ما تُعرَّف الصحة بأنها مجموعة من العوامل الاجتماعية والنفسية والسلامة الجسدية، التي لا يمثل الحق في الرعاية الصحية سوى جانب واحد منها.
    The concept of the right to education, as stated in article 15, was of great importance. UN وقال إن مفهوم الحق في التعليم، الوارد في المادة ١٥، مفهوم في غاية اﻷهمية.
    The concept of the right to development has been progressively enhanced at these world conferences. UN وقد ازداد مفهوم الحق في التنمية ثراء بالتدريج بسبب هذه المؤتمرات العالمية.
    While remaining fully committed to the realization of the right to health, State representatives of some developed countries highlighted the need to ensure that the concept of the right to medicines was not used to undermine intellectual property rights or resulted in tolerance of sometimes dangerous counterfeit medicines, although these two issues should not be confused. UN وبينما أعرب ممثلو بعض البلدان المتقدمة عن مضيهم في التزامهم الكامل بإعمال الحق في الصحة، فقد أبرزوا ضرورة ضمان ألاّ يُستخدم مفهوم الحق في الأدوية لتقويض حقوق الملكية الفكرية أو ألاّ يؤدي إلى التساهل مع الأدوية المغشوشة التي تكون خطيرة في بعض الأحيان، رغم أنه لا ينبغي الخلط بين هاتين المسألتين.
    They are designed to bring clarity to the concept of the right to an effective remedy and to elaborate specific factors to be taken into account when this right is applied to trafficked persons. UN كما أنّه مصمم لإضفاء الوضوح على مفهوم الحق في الانتصاف الفعال وللوقوف على العوامل المحدَّدة التي يتعين أخذها في الاعتبار لدى إعمال هذا الحق لفائدة ضحايا الاتجار.
    284. The Equality Act of 1995 spelled out the concept of the right to equal pay, as well as other rights related to equality in working life. UN 284 - حدد قانون المساواة لعام 1995 مفهوم الحق في أجر متساو، وكذلك حقوقا أخرى تتعلق بالمساواة في الحياة المهنية.
    17. The concept of the right to food is made up of different components. UN 17- وينطوي تعريف مفهوم الحق في الغذاء على عدة عناصر مكونة لـه.
    Furthermore, it was suggested that the general comment should mention the notion of the right to work as part of a person's identity. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح أن يُشير التعليق العام إلى مفهوم الحق في العمل بوصفه جزءاً من الهوية.
    In addition, some of them proposed working with the notion of the right to live in peace. UN وعلاوة على ذلك اقترح بعض الممثلين العكوف على مفهوم الحق في العيش في سلام.
    In their view, the notion of the right to peace existed as a collective right in the normative legal framework of international law and already enjoyed broad support in the international community. UN وترى الوفود أن مفهوم الحق في السلام قائم باعتباره حقاً جماعياً في الإطار القانوني التنظيمي للقانون الدولي وأنه يحظى بدعم واسع النطاق من المجتمع الدولي.
    12. The notion of a right to reparation is located within the framework of the law of remedies and includes two aspects: procedural and substantive. UN 12- يقع مفهوم الحق في الجبر في إطار قانون سبل الانتصاف ويشتمل على جانبين: جانب إجرائي وجانب موضوعي.
    This model shifts the logic of agrarian reform away from a concept of a right to land and redistribution, towards the view that access to land is possible only through the purchase of the land at market prices, despite a context of historically produced inequities. UN وهذا النموذج ينأى بمنطق الإصلاح الزراعي عن مفهوم الحق في الأرض وإعادة التوزيع، نحو وجهة نظر مفادها أنه لا يمكن الحصول على الأرض إلا عن طريق شرائها بأسعار السوق، رغم أن عدم المساواة حصل ضمن عملية تاريخية في هذا السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد