ويكيبيديا

    "مفهوم المساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concept of accountability
        
    • notion of accountability
        
    • define accountability
        
    • culture of accountability
        
    The regulation introduces the concept of accountability for performance as a fundamental condition of service. UN ويجعل البند مفهوم المساءلة عن اﻷداء شرطا أساسيا من شروط الخدمة.
    He hoped that the budget proposals to be submitted by the secretariats of the Tribunals in 1999 would fully reflect the concept of accountability. UN وقال إنه يأمل في أن تعكس اقتراحات الميزانية التي ستقدمها أمانتا المحكمتين في عام ٩٩٩١، بشكل تام، مفهوم المساءلة.
    The concept of accountability was the hallmark of several training sessions held for country office staff at all levels. UN وكان مفهوم المساءلة السمة المميزة لعدة دورات تدريبية نُظمت لفائدة موظفي المكاتب القطرية على جميع المستويات.
    Such indicators contribute to assessing an important aspect of the notion of accountability. UN وتسهم هذه المؤشرات في تقييم جانب هام من مفهوم المساءلة.
    52. UNDP asserts that integrity is a key element that completes the notion of accountability and transparency. UN 52 - يؤكد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن الاستقامة عنصر أساسي يكمل مفهوم المساءلة والشفافية.
    In the Special Rapporteur's first report he emphasized the umbrella role played by the concept of accountability within the overall framework of human rights. UN وفي التقرير الأول، ركز المقرر الخاص على الدور الشامل الذي يؤديه مفهوم المساءلة ضمن إطار العمل العام لحقوق الإنسان.
    Instead of making excuses, the Secretariat should extend the concept of accountability to the documents-processing chain. UN وبدلا عن اختلاق أعذار، ينبغي أن توسع الأمانة العامة مفهوم المساءلة ليشمل سلسلة تجهيز الوثائق.
    We consider it extremely important for permanent members to have the ability to cast negative votes on draft resolutions without vetoing them and we deem it indispensable to introduce the concept of accountability with regard to the veto. UN ونعتبر أنه من الأهمية القصوى بمكان للأعضاء الدائمين أن تكون لديهم إمكانية التصويت سلبا على مشاريع القرارات دون استخدام حق النقض، ونرى أن استخدام مفهوم المساءلة بالنسبة لحق النقض هو أمر لا غنى عنه.
    To address those issues, it is necessary to reassess the concept of accountability in order to apply it to inter-organizational collaborations. UN ولمعالجة هذه القضايا، لا بد من إعادة النظر في مفهوم المساءلة بحيث ينطبق على التعاون بين المنظمات.
    The regulation introduces the concept of accountability for performance as a fundamental condition of service. UN ويجعل البند مفهوم المساءلة عن اﻷداء شرطا أساسيا من شروط الخدمة.
    For managers, the concept of accountability has an added dimension: not only are managers held accountable for their own performance, but they are also held accountable for the performance of their subordinates. UN وبالنسبة للمديرين، يلاحظ أن مفهوم المساءلة له بُعد آخر: فالمديرون لا يعدون مسؤولين عن أدائهم فحسب، بل أنهم يعدون مسؤولين أيضا عن أداء مرؤوسيهم.
    How would public organizations ensure accountability in partnerships? To answer that question, the concept of accountability needs to be reassessed and applied to inter-organizational collaboration. UN كيف تكفل المنظمات العامة إعمال المساءلة في الشراكات؟ للإجابة على هذا السؤال، يلزم إعادة تقييم مفهوم المساءلة وتطبيقه على التعاون بين المنظمات.
    91. There are limits as to how far the concept of accountability can be pushed. UN 91 - وثمة حدود للمدى الذي يمكن أن يدفع إليه مفهوم المساءلة.
    57. Developing indicators that capture the concept of accountability would require measuring inputs, processes and outputs for the realization of the constituent elements of the right to adequate housing. UN 57- ووضع مؤشرات تعبر عن مفهوم المساءلة يتطلب مدخلات وعمليات ونتائج تقيس إعمال العناصر التي يتشكل منها الحق في سكن لائق.
    Progress has been achieved in clarifying the concept of accountability to include all staff at all levels while keeping the focus on senior and middle managers, as part of organizational improvement. UN أحرز تقدم في توضيح مفهوم المساءلة بحيث يشمل جميع الموظفين من جميع الرتب مع الإبقاء على التركيز على كبار المديرين ومن المستوى المتوسط، في إطار التحسين التنظيمي.
    47. Ms. Grünenfelder (Switzerland) said that the Secretary-General had made a laudable effort to clarify the concept of accountability. UN 47 - السيدة غروننفلدر (سويسرا): قالت إن الأمين العام قد بذل جهودا تستحق الثناء لتوضيح مفهوم المساءلة.
    This is crucial to instil the notion of accountability and of the rule of law in a postconflict society. UN وهذه مسألة حاسمة لغرس مفهوم المساءلة وسيادة القانون في مجتمع خارج من غمرة نزاع.
    In 2009, Argentina launched an educational programme that includes teaching the Holocaust in a manner that reinforces the notion of accountability, participation and inclusion. UN وفي عام 2009، أطلقت الأرجنتين برنامجا تعليميا يتضمن تدريس المحرقة على نحو يُعزز مفهوم المساءلة والمشاركة والإدماج والاستيعاب.
    Hence, the notion of accountability in human rights law and international humanitarian law was broader than the traditional notion of State responsibility under international law. UN ومن ثم، فإن مفهوم المساءلة في قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي أوسع من المفهوم التقليدي لمسؤولية الدولة في إطار القانون الدولي.
    11. Regarding regional representation, in the sense of Member States representing regional views, the notion of accountability, both in the election process and while serving in the Council, might be explored. UN 11 - وبخصوص التمثيل الإقليمي، بمفهوم الدول التي تمثل آراء إقليمية، فإن مفهوم المساءلة يمكن أن يستكشف، سواء في عملية الانتخاب أو أثناء العضوية في المجلس.
    We therefore urge the Secretary-General as a matter of priority to define accountability in the Organization, establish clear accountability mechanisms to the General Assembly, and propose parameters for the application of accountability and instruments for its rigorous enforcement. UN وعليه، فإننا نحث الأمين العام على أن يقوم، على سبيل الأولوية، بتعريف مفهوم المساءلة بالمنظمة، وأن ينشئ آليات واضحة للمساءلة للجمعية العامة، وأن يقترح معايير لتطبيق المساءلة وأدوات لتنفيذها تنفيذا صارما.
    Such an approach would make a significant contribution to the culture of accountability currently being fostered in the United Nations Secretariat. UN واختتم كلمته قائلا إن هذا النهج سيكون مساهمة هامة في مفهوم المساءلة الذي يحظى بالتشجيع حاليا داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد