17. The human rights-based approach stems from a concept of development that identifies subjects of rights and not merely a population that is the object of public policies. | UN | 17- إن النهج القائم على مراعاة حقوق الإنسان هو جزءٌ من مفهوم للتنمية يركز على تحديد أصحاب الحق، وليس مجرد السكان بوصفهم هدفاً لسياسات عامة. |
The State Population Policy of 1996 called for a human-centred concept of development based on human rights and freedom, as well as the development of the individual and family. | UN | ثم قالت إن السياسة السكانية التي وضعتها الدولة في عام 1996 تدعو إلى تطبيق مفهوم للتنمية محوره الإنسان يستند إلى حقوق الإنسان والحريات، فضلا عن تنمية الفرد والأسرة. |
It will be one of the vital priorities of the international community at the beginning of the twenty-first century, precisely because social issues are people, and people are at the beginning and at the end of any concept of development. | UN | وستصبح التنمية الاجتماعية إحدى اﻷولويـات البالغة اﻷهمية لدى المجتمع الدولي في مطلع القرن الواحـــد والعشرين، ﻷن المسائل الاجتماعية تعني الناس على وجـه التحديد، وأي مفهوم للتنمية يبدأ وينتهي بالناس. |
Convinced also that human rights education contributes to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages which takes into account the diverse segments of society, such as children, indigenous people, minorities and disabled persons, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة النساء والرجال من كافة اﻷعمار، ويراعي تنوع قطاعات المجتمع كاﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين، |
Convinced also that human rights education contributes to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account the diverse segments of society such as children, indigenous people, minorities and disabled persons, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة المرأة والرجل من كافة اﻷعمار ويراعي تنوع فئات المجتمع كاﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين، |
Convinced also that human rights education contributes to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages which takes into account the diversity of society including children, indigenous people, minorities and disabled persons, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة المرأة والرجل من كافة اﻷعمار. ويراعي تنوع المجتمع بما فيه من اﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين، |
Convinced that human rights education is a universal priority in that it contributes to a concept of development consistent with the dignity of the human person, which must include consideration of the diversity of groups such as children, women, youths, persons with disabilities, the ageing, indigenous people, minorities and other groups, | UN | واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق الانسان أولوية عالمية من حيث أنه يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة الانسان، وهو مفهوم يجب أن يراعي تنوع الفئات، كاﻷطفال، والنساء، والشباب واﻷشخاص المصابين بعجز وكبار السن، والشعوب اﻷصلية، واﻷقليات، وغيرهم من الفئات، |
59. Developing and developed countries had a shared responsibility to formulate a concept of development that met the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet theirs. | UN | 59 - واختتم بيانه بالقول إن البلدان النامية والمتقدمة النمو تتشاطر مسؤولية وضع مفهوم للتنمية يسد الحاجات الراهنة بدون أن يضر بقدرة الأجيال المقبلة على سد حاجاتها. |
Convinced that human rights education and information contribute to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account the diverse segments of society such as children, indigenous people, minorities and disabled persons, | UN | واقتناعا منها بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان يسهمان في تكوين مفهوم للتنمية يتمشى وكرامة النساء والرجال من جميع اﻷعمار ويأخذ في الاعتبار مختلف فئات المجتمع مثل اﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين، |
Convinced that human rights education is a priority in that it contributes to a concept of development consistent with the dignity of the human person which takes account of the various segments of society such as children, women, indigenous peoples, racial minorities and disabled persons, | UN | واقتناعا منها بأن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان أولوية عالمية من حيث أنه يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة اﻹنسان، وهو مفهوم يجب أن يراعي مختلف قطاعات المجتمع، كاﻷطفال، والنساء، والشعوب اﻷصلية، واﻷقليات العرقية، والمعوقين، |
Convinced also that human rights education contributes to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account the diverse segments of society such as children, indigenous people, minorities and disabled persons, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة المرأة والرجل من كافة اﻷعمار. وهو المفهوم الذي يراعي تنوع فئات المجتمع كاﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين، |
Convinced also that human rights education contributes to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account the diverse segments of society such as children, indigenous peoples, minorities and disabled persons, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة النساء والرجال من كافة اﻷعمار، وهو المفهوم الذي يراعي تنوع فئات المجتمع كاﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين، |
The forthcoming World Summit for Social Development, to be held in Copenhagen in March 1995, will also make it possible to have a concept of development based on human security prevail. | UN | أما مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، والذي سينعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥، فسيتيح أيضا اقرار مفهوم للتنمية يقوم على اﻷمن البشري. |
Convinced also that human rights education contributes to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account the diverse segments of society such as children, indigenous peoples, minorities and disabled persons, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة النساء والرجال من كافة اﻷعمار، وهو المفهوم الذي يراعي تنوع فئات المجتمع كاﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين، |
In so doing, human rights education " contributes to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages " . | UN | وبالقيام بذلك، فإن التثقيف في مجال حقوق الإنسان " يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة النساء والرجال من كافة الأعمار " . |
There needs to be a concept of development with culture and identity that reflects indigenous peoples' own visions, perspectives as well as strategies that respect their individual and collective rights, are self-determining, sensitive and relevant to their situation and communities. | UN | فيجب أن يكون هناك مفهوم للتنمية في ظل الثقافة والهوية يعكس الرؤى والمنظورات الخاصة لأبناء الشعوب الأصلية، وكذلك الاستراتيجيات التي تحترم حقوقهم الفردية والجماعية، والتي يقررونها هم بأنفسهم والتي تتميز بحساسيتها لأوضاعهم ومجتمعاتهم المحلية وارتباطها بها. |
40. The Commission for Social Development, at its thirty-sixth session (10-20 February 1998), promoted a concept of development that placed people at the centre of development. | UN | ٤٠ - دعت لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السادسة والثلاثين )١٠-٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٨( الى مفهوم للتنمية يجعل اﻷفراد محور التنمية. |
19. A concept of development that aims to take equally into account the needs of both women and men must therefore address the process of human reproduction as well as the production of commodities and explicitly demonstrate the way the two are interlinked. | UN | ٩١ - وعلى ذلك فإن كل مفهوم للتنمية يرمي إلى أخذ احتياجات كل من المرأة والرجل في الاعتبار على قدم المساواة عليه أن يتناول عملية التناسل البشري علاوة على إنتاج السلع وأن يبين بوضوح كيفية ترابط هاتين العمليتين)٤(. |
" Convinced also that human rights education contributes to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages, which takes into account the diverse segments of society such as children, indigenous peoples, minorities and disabled persons, | UN | " واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة النساء والرجال من كافة اﻷعمار، وهو المفهوم الذي يراعي تنوع فئات المجتمع كاﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين، |
Convinced that human rights education and information contribute to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account particularly vulnerable segments of society such as children, youth, older persons, indigenous people, minorities, rural and urban poor, migrant workers, refugees, persons with human immunodeficiency virus/ acquired immunodeficiency syndrome infection and disabled persons, | UN | واقتناعا منها بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان يسهمان في تكوين مفهوم للتنمية يتمشى وكرامة النساء والرجال من جميع اﻷعمار ويأخذ في الاعتبار مختلف فئات المجتمع الضعيفة للغاية، مثل اﻷطفال والشباب وكبار السن والسكان اﻷصليين واﻷقليات وفقراء الريف والحضر والعمال المهاجرين واللاجئين والمصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( والمعوقين، |