UNHCR and FAO phased the transition and undertook at least some training in advance, followed by intensive on-the-job training. | UN | وأجرت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة عملية الانتقال على مراحل واضطلعتا على الأقل، مسبقاً، ببعض التدريب، الذي تلاه تدريب مكثف في مكان العمل. |
UNHCR and FAO phased the transition and undertook at least some training in advance, followed by intensive on-the-job training. | UN | وأجرت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة عملية الانتقال على مراحل واضطلعتا على الأقل، مسبقاً، ببعض التدريب، الذي تلاه تدريب مكثف في مكان العمل. |
Similarly, in UNHCR and WHO, offshoring was initiated at the most senior levels of management, and was not dependent on decisions of their governing bodies, although the latter were kept informed of the process through regular reporting. | UN | وبصورة مماثلة، بدأت عملية النقل إلى الخارج، في مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية على أعلى مستويات الإدارة ولم تكن معتمدة على قرارات مجلسي إدارتهما، وإن كان قد تم إبقاء هذين الأخيرين على علم بالعملية من خلال تقديم تقارير منتظمة بشأنها. |
Even the agreements that were concluded with the same country (UNHCR and FAO) differed significantly. | UN | بل إن الاتفاقات التي أُبرمت مع نفس البلد (مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة) كانت مختلفة أيضاً إلى حد كبير. |
In UNHCR and FAO, the heads of functions have remained at headquarters and the functional lines of authority remain as before the offshoring. | UN | 104- وفي مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة، بقي رؤساء المهام في المقر وظلت الخطوط الوظيفية للسلطة كما كانت عليه قبل النقل إلى الخارج. |
Where organizations have established separate offshore centres, particularly in the same location, as have UNHCR and FAO in Budapest, the potential cost-efficiencies through joint action, including the establishment of an inter-agency service centre, may have been lost. | UN | وحيثما أنشأت المنظمات مراكز منفصلة في الخارج، وخاصة في نفس الموقع، كما فعلت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة في بودابست، فإنها ربما فوتت الفرصة لتحقيق زيادة في الفاعلية بالقياس إلى الكلفة من خلال القيام بعمل مشترك، بما في ذلك إنشاء مركز خدمات مشترك فيما بين الوكالات. |
Similarly, in UNHCR and WHO, offshoring was initiated at the most senior levels of management, and was not dependent on decisions of their governing bodies, although the latter were kept informed of the process through regular reporting. | UN | وبصورة مماثلة، بدأت عملية النقل إلى الخارج، في مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية على أعلى مستويات الإدارة ولم تكن معتمدة على قرارات مجلسي إدارتهما، وإن كان قد تم إبقاء هذين الأخيرين على علم بالعملية من خلال تقديم تقارير منتظمة بشأنها. |
Even the agreements that were concluded with the same country (UNHCR and FAO) differed significantly. | UN | بل إن الاتفاقات التي أُبرمت مع نفس البلد (مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة) كانت مختلفة أيضاً إلى حد كبير. |
In UNHCR and FAO, the heads of functions have remained at headquarters and the functional lines of authority remain as before the offshoring. | UN | 104 - وفي مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة، بقي رؤساء المهام في المقر وظلت الخطوط الوظيفية للسلطة كما كانت عليه قبل النقل إلى الخارج. |
Where organizations have established separate offshore centres, particularly in the same location, as have UNHCR and FAO in Budapest, the potential cost-efficiencies through joint action, including the establishment of an inter-agency service centre, may have been lost. | UN | وحيثما أنشأت المنظمات مراكز منفصلة في الخارج، وخاصة في نفس الموقع، كما فعلت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة في بودابست، فإنها ربما فوتت الفرصة لتحقيق زيادة في الفاعلية بالقياس إلى الكلفة من خلال القيام بعمل مشترك، بما في ذلك إنشاء مركز خدمات مشترك فيما بين الوكالات. |
UNHCR and OSCE also report a low rate of prosecutions of ethnic Albanians for acts of violence committed against minorities. | UN | كما تفيد تقارير مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بانخفاض عدد ملاحقات الأفراد من ذوي الأصل الألباني عن أفعال العنف المرتكبة ضد أقليات(6). |
UNHCR and FAO reported unforeseen difficulties relating to recruitment in the local labour market in Budapest, including differences in pay scales, entitlements and career prospects compared with the private sector. | UN | 111- وأفادت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة بأنهما واجهتا صعوبات توظيف غير متوقعة في سوق العمل المحلية في بودابست، بما في ذلك اختلافات في سلّم الأجور والاستحقاقات وفرص الترقي الوظيفي بالمقارنة بالقطاع الخاص. |
UNHCR and FAO reported unforeseen difficulties relating to recruitment in the local labour market in Budapest, including differences in pay scales, entitlements and career prospects compared with the private sector. | UN | 111 - وأفادت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة بأنهما واجهتا صعوبات توظيف غير متوقعة في سوق العمل المحلية في بودابست، بما في ذلك اختلافات في سلّم الأجور والاستحقاقات وفرص الترقي الوظيفي بالمقارنة بالقطاع الخاص. |
While the offshore service centres of UNHCR and FAO are treated as an extension of headquarters, in WHO the centre is operationally independent (stand-alone) from the management structure of the headquarters and regional and country offices. | UN | فبينما عومل مركزا خدمات مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة في الخارج بوصفهما امتداداً للمقر، كان المركز، في منظمة الصحة العالمية، مستقلاً (ذاتياً) عن هيكل إدارة المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية. |
While the offshore service centres of UNHCR and FAO are treated as an extension of headquarters, in WHO the centre is operationally independent (stand-alone) from the management structure of the headquarters and regional and country offices. | UN | فبينما عومل مركزا خدمات مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأغذية والزراعة في الخارج بوصفهما امتداداً للمقر، كان المركز، في منظمة الصحة العالمية، مستقلاً (ذاتياً) عن هيكل إدارة المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية. |