ويكيبيديا

    "مقابل النفط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for oil
        
    He suggested that India be compensated through an India-Iraq " wheat for oil " programme, given India's surplus production of wheat. UN واقترح أن تعوض الهند من خلال برنامج لـ " القمح مقابل النفط " بين الهند والعراق، نظرا لفائض إنتاج الهند من القمح.
    Nevertheless, in the central and southern governorates, the foodstuffs available through the food for oil arrangement continue to be distributed by the Government of Iraq through the ration card system. UN وبالرغم من هذا، فما زالت حكومة العراق، في محافظات الوسط والجنوب، تقوم بتوزيع المواد الغذائية المتاحة من خلال ترتيب الغذاء مقابل النفط عن طريق نظام بطاقات الحصص التموينية.
    He had already remarked that the “food for oil” agreement did not provide for the basic needs of all individuals. UN وأضاف أنه قد سبق له أن لاحظ أن اتفاق " الغذاء مقابل النفط " لا يلبي الاحتياجات اﻷساسية لجميع اﻷفراد.
    B. The “food—for—oil” agreement 33 — 40 9 UN باء - اتفاق " الغذاء مقابل النفط " ٣٣ - ٠٤ ٩
    It was essential that additional efforts were made so that humanitarian assistance under the “food for oil” agreement could be delivered as rapidly as possible to those in need. UN ولا بد من بذل جهود إضافية كيما يتسنى إيصال المساعدة اﻹنسانية بموجب اتفاق " الغذاء مقابل النفط " بأسرع ما يمكن إلى المحتاجين إليها.
    Now that the “food—for—oil” formula has finally been accepted by the Government of Iraq, every effort should be made to ensure that the benefits of the sale of oil do in fact accrue to the very many in genuine and great need. UN أما اﻵن وبعد أن قبلت حكومة العراق أخيراً بصيغة " الغذاء مقابل النفط " فينبغي بذل كل جهد لضمان ذهاب المنافع المترتبة على بيع النفط إلى الذين يحتاجون إليها حاجة حقيقية وكبيرة بالفعل.
    B. Food for oil agreement . 39 - 55 13 UN اتفاق الغذاء مقابل النفط
    B. Food for oil agreement UN باء - اتفاق الغذاء مقابل النفط
    It appears that since the Government of Iraq has finally accepted the food for oil formula there has been an improvement in the enjoyment of the rights to food and health care for Iraqi citizens. UN ويبدو أنه منذ أن وافقت حكومة العراق في نهاية اﻷمر على صيغة " الغذاء مقابل النفط " طرأ تحسن على تمتع المواطنين العراقيين بالحق في الغذاء والرعاية الصحية.
    He recalled that if the Iraqi Government had promptly implemented the Security Council’s “food for oil” formula, it could have spared its people much suffering. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن الحكومة العراقية لو كانت قد طبقت دونما تأخير صيغة " الغذاء مقابل النفط " التي وضعها مجلس اﻷمن، لوفرت الكثير من المعاناة على سكانها.
    78. As a consequence of the Government of Iraq's long intransigence on the " food for oil " formula, the economic situation continued to deteriorate and prices of essential food items and basic living commodities fell even further out of reach for a large part of the population. UN ٧٨ - نتيجة لطول أمد عناد حكومة العراق بشأن صيغة " الغذاء مقابل النفط " ، ظلت الحالة الاقتصادية في تدهور كما أصبحت أسعار السلع الغذائية والمعيشية اﻷساسية أبعد عن متناول قطاع كبير من السكان.
    He requested further information on the murder of the two ayatollahs, the “prison cleansing campaign”, the waves of executions and the measures taken by the authorities to alleviate the suffering of the Iraqi people, which should enjoy equal access to the food imported in exchange for oil. UN وأعرب عن رغبته في أن يحصل بدوره على معلومات عن اغتيال الاثنين من آيات الله، ومعرفة المزيد عن عملية " تطهير السجون " وحملات اﻹعدام فضلا عن التدابير التي اتخذتها السلطات للتخفيف من آلام الشعب العراقي، الذي من المفروض أن يستفيد من اﻷغذية المستوردة مقابل النفط بدون أي تمييز.
    On 22 January 1996, the Government of Iraq accepted the Secretary-General's invitation to enter into discussion with the Secretariat of the United Nations with a view to implementation of the " food for oil formula " . UN وفي ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، قبلت حكومة العراق دعوة اﻷمين العام للدخول في مناقشة مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بغية تنفيذ صيغة " الغذاء مقابل النفط " .
    (b) That the Government of Iraq refrain from actions which contribute to insecurity affecting the population, such as the use of military forces against civilian targets, and which prevent implementation of the " food for oil " formula under independent United Nations supervision. UN )ب( أن تمتنع حكومة العراق عن اتخاذ أي إجراء يساهم في انعدام اﻷمن ويضر بالسكان كاستخدام القوات العسكرية ضد اﻷهداف المدنية، وتحول دون تنفيذ صيغة " الغذاء مقابل النفط " تحت اﻹشراف المستقل لﻷمم المتحدة.
    In this connection, the Special Rapporteur takes note of recent reports indicating some willingness on the part of the Government of Iraq to discuss the modalities of activating the " food for oil " formula available through Security Council resolutions 706 (1991) and 712 (1991), and he expresses the hope that any new discussions will not flounder again on the matter of supervision. UN وفي هذا الصدد، يحيط المقرر الخاص علما بالتقارير الواردة مؤخرا التي تبين استعداد حكومة العراق بعض الشيء لمناقشة طرائق العمل بصيغة " اﻷغذية مقابل النفط " التي يتيحها قرارا مجلس اﻷمن ٦٠٧)١٩٩١( و٢١٧)١٩٩١(، ويعرب عن اﻷمل في ألا تتعثر مرة أخرى أية مناقشات جديدة بشأن مسألة اﻹشراف.
    65. In order to move ahead with the " food for oil " formula available pursuant to Security Council resolution 986 (1995), on 18 January 1996, the Secretary-General addressed a letter to Iraqi Deputy Minister Tariq Aziz inviting the Government of Iraq to start discussion on the implementation of the resolution. UN ٦٥ - وللمضي قدما بصيغة " الغذاء مقابل النفط " المتاحة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(، قام اﻷمين العام في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بتوجيه رسالة إلى طارق عزيز، نائب رئيس الوزراء العراقي يدعو فيها حكومة العراق إلى بدء مناقشة بشأن تنفيذ القرار.
    In this context, it is noted with grave concern that, according to the report of the Secretary-General of 10 March 1997 (S/1997/206), Security Council resolution 986 (1995) and the memorandum of understanding, which are meant to provide for the delivery of humanitarian goods in exchange for oil, have still not been fully implemented. UN ويلاحظ بقلق شديد في هذا الصدد أنه، استنادا لما ورد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٧ (S/1997/206)، لم يتم بعد التنفيذ الكامل لقرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( ومذكرة التفاهم الراميين إلى إتاحة توريد السلع اﻹنسانية مقابل النفط.
    (m) That, especially in view of the extremely serious lack of food and medicine in the country, the Government of Iraq immediately act to take advantage of the " food for oil " formula provided in Security Council resolutions 706 (1991) and 712 (1991) which, as the Secretary-General has confirmed, would enable the Government to purchase hundreds of millions, if not billions, of dollars worth of urgently needed foodstuffs and medical supplies; UN )م( أن تعمل حكومة العراق في الحال، وخاصة بالنظر إلى النقص الخطير للغاية في اﻷغذية واﻷدوية في القطر، على الاستفادة من صيغة " الغذاء مقابل النفط " المنصوص عليها في قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١( و٧١٢ )١٩٩١( اللذين يمكنان الحكومة، حسبما أكده اﻷمين العام، من شراء ما تمس الحاجة إليه من مواد غذائية واﻹمدادات الطبية بما قيمته مئات الملايين، إن لم يكن المليارات، من الدولارات؛
    (g) That, especially in view of the extremely serious shortage of food and medicine in the country, the Government of Iraq should immediately act to take advantage of the " food for oil " formula provided in Security Council resolutions 706 (1991), 712 (1991) and 986 (1995), which would enable the Government to purchase billions of dollars worth of urgently needed foodstuffs and medical supplies; UN )ز( أن تعمل حكومة العراق في الحال، وخاصة بالنظر إلى النقص الخطير للغاية في اﻷغذية واﻷدوية في هذا البلد، على الاستفادة من صيغة " الغذاء مقابل النفط " المنصوص عليها في قرارات مجلس اﻷمن ٦٠٧ )١٩٩١( و٢١٧ )١٩٩١( و٦٨٩ )٥٩٩١(، مما يمكﱢن الحكومة من شراء ما قيمته مليارات الدولارات من الامدادات الغذائية والطبية التي توجد حاجة ماسة لها؛
    Given the situation, the Special Rapporteur thus welcomed, in his most recent report to the General Assembly, the signing on 20 May 1996 of a memorandum of understanding (MOU) between the United Nations and the Government of Iraq on the practical arrangements for the implementation of Security Council resolution 986 (1995), i.e. offering “food for oil”. UN وفي ضوء هذه الحالة، رحّب المقرر الخاص في آخر تقرير قدّمه إلى الجمعية العامة بالتوقيع في ٠٢ أيار/مايو ٦٩٩١ على مذكرة تفاهم بين اﻷمم المتحدة وحكومة العراق بشأن الترتيبات العملية لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ )٥٩٩١(، أي توفير " الغذاء مقابل النفط " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد