ويكيبيديا

    "مقارنة بنفس الفترة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compared to the same period
        
    • compared with the same period
        
    • over the same period
        
    • from the same period
        
    • than during the same period
        
    • comparison to the same period
        
    • comparison with the same period
        
    • year
        
    • on the same period
        
    While there was no significant decline in the West Bank's unemployment rate in the first half of the year compared to the same period in 2008, it declined from around 20 per cent to 18 per cent in the second half of 2009. UN وفي حين لم يكن هناك انخفاض كبير في معدل البطالة في الضفة الغربية في النصف الأول من العام مقارنة بنفس الفترة في عام 2008، فقد انخفض من نحو 20 في المائة إلى 18 في المائة في النصف الثاني من عام 2009.
    As a result, the number of returnees has significantly increased compared to the same period in 2007. UN ونتيجة لذلك، زاد عدد العائدين زيادة كبيرة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي.
    Public expenditure decreased by 13 per cent compared with the same period last year. UN وانخفض الإنفاق العام بنسبة 13 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة الماضية.
    68 Ibid. The standard unemployment rate, standing at 26.8 per cent, also increased by 3 percentage points compared with the same period the previous year. UN معدل النمو المعياري للبطالة، وهو 26.8 في المائة، زاد أيضا بنسبة ثلاث نقاط مئوية مقارنة بنفس الفترة من السنة السابقة.
    This constitutes an increase of 40 per cent over the same period last year. UN ويمثل هذا العدد زيادة بمعدل 40 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي.
    35. Cross-border incidents decreased by approximately 40 per cent from the same period one year ago. UN 35 - تراجع عدد الحوادث التي وقعت عبر الحدود بنحو 40 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي.
    12. During the reporting period, the number of security incidents was 66 per cent higher than during the same period in 2009. UN 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ارتفع عدد الحوادث الأمنية بنسبة 66 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2009.
    Following the campaign, there was a 300% increase in the number of calls compared to the same period in 2005. UN وعقب الحملة، حدثت زيادة بنسبة 300 في المائة في عدد المكالمات مقارنة بنفس الفترة في سنة 2005.
    Coffee and cocoa production continued to decline by an estimated 20 per cent and 38 per cent, respectively, during the first nine months of 2005, compared to the same period in 2004. UN وتواصل انخفاض إنتاج البن والكاكاو بما يقدر بنسبة 20 في المائة و38 في المائة على التوالي خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، مقارنة بنفس الفترة من عام 2004.
    Security incidents within the Afghan part of the zone increased by approximately 50 per cent during this reporting period compared to the same period one year ago. UN وزادت الحوادث الأمنية داخل الجزء الأفغاني من منطقة التنسيق بنحو 50 في المائة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مقارنة بنفس الفترة قبل عام مضى.
    In the first 11 months of 2013, civilian deaths and injuries increased by 10 per cent compared to the same period in 2012. UN ففي الأشهر الأحد عشر الأولى من عام 2013، زادت أعداد القتلى والجرحى المدنيين بنسبة 10 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2012.
    Enemy-initiated attacks for the reporting period increased 9 per cent compared to the same period in the previous year, but remain only a very small percentage of the total incidents in Afghanistan. UN ازدادت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة زيادة طفيفة نسبتها 9 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة السابقة، ولكنها لا تزال تشكل نسبة مئوية ضئيلة جدا من مجموع الحوادث في أفغانستان.
    While the number of successful assistance requests increased compared to the same period in 2012, the allocation of reintegration funds remains difficult owing to a protracted approval procedure. UN وفي حين ارتفع عدد طلبات المساعدة التي تكللت بالنجاح مقارنة بنفس الفترة من عام 2012، فإن تخصيص أموال لأغراض إعادة الإدماج لا يزال يتسم بالصعوبة لأن إجراءات الموافقة تستغرق وقتا طويلا.
    While the number of civilian casualties treated in referral hospitals in Mogadishu decreased by 33 per cent, compared with the same period in 2012, as many as 1,500 weapon-related injuries were treated in those hospitals during the reporting period. UN 33 في المائة، مقارنة بنفس الفترة من عام 2012، فقد عُولج، في تلك المستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد يصل إلى 500 1 شخص بسبب إصابات متصلة بالأسلحة.
    The security-sensitive neighbourhood of Cité Soleil, where MINUSTAH carried out projects, patrols and security operations, registered a reduction of 46 per cent in the number of homicides compared with the same period in 2013. UN وقد سجّل حي سيتي سولاي الحساس من الناحية الأمنية، الذي قامت فيه البعثة بتنفيذ مشاريع ودوريات وعمليات أمنية، انخفاضا في عدد جرائم القتل بنسبة 46 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام 2013.
    An estimated 1,500 violent incidents were reported in the first six months of 2014, a 7 per cent increase compared with the same period in 2013. UN وأبلغ عن وقوع ما يقدر بـ 500 1 حادث عنف في الأشهر الستة الأولى من عام 2014، بزيادة قدرها 7 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2013.
    Suicide attacks resulted in 379 civilian deaths, an increase of 63 per cent compared with the same period last year. UN وأسفرت الهجمات الانتحارية عن 379 حالة وفاة في صفوف المدنيين، بزيادة نسبتها 63 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
    This is an increase of 13 per cent over the same period in 2005. UN ويمثل ذلك زيادة 13 في المائة مقارنة بنفس الفترة من سنة 2005.
    (53 deaths and 35 injured), a 120 per cent increase over the same period last year. UN ويعكس هذا الرقم زيادة بنسبة 120 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي.
    In the first half of 2013, more than 190,000 truckloads had passed through crossing points between Israel and the West Bank, an increase of 12 per cent over the same period in 2012, and more than 94,000 Palestinians had been treated in Israeli hospitals. UN وفي النصف الأول من عام 2013، مرت أكثر من 000 190 حمولة شاحنة عبر نقاط العبور بين إسرائيل والضفة الغربية،بزيادة قدرها 12 في المائة مقارنة بنفس الفترة في عام 2012، وعولج أكثر من 000 94 فلسطيني في المستشفيات الإسرائيلية.
    19. UNAMA recorded 784 conflict-related civilian casualties between August and October 2009, up 12 per cent from the same period in 2008. UN 19 - وسجلت البعثة 784 إصابة في صفوف المدنيين لها صلة بالنزاع بين شهري آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 2009، أي بزيادة قدرها 12 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2008.
    Two thousand nine hundred and five women received career advice, i.e. 591 more than during the same period in 2003. UN وتلقى ألفان وتسعمائة وخمس امرأة نصحاً وظيفياً أي بزيادة قدرها 591 مقارنة بنفس الفترة من عام 2003.
    So far this year, the number of crimes has fallen by 30 per cent in comparison to the same period last year. UN وخلال الفترة المنقضية من هذا العام، انخفض عدد الجرائم بنسبة 30 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي.
    In consequence, 11 international drug syndicates had been dismantled in 2009, bringing about a 13 per cent fall in the number of drug abuse cases in the first half of the year, by comparison with the same period a year earlier. UN وعلى هذا الأساس، تم تفكيك كارتيل دولي للمخدرات في عام 2009، مما سبب في خفض حالات الإدمان على المخدرات بنسبة 13 في المائة خلال الفصل الأول من السنة مقارنة بنفس الفترة في السنة الماضية.
    The good news is that Nicaraguan exports to date are 30 per cent higher than they were at this time last year. UN الخبر السار هو أن صادرات نيكاراغوا سجلت حتى الآن ارتفاعا بنسبة 30 في المائة مقارنة بنفس الفترة في العام السابق.
    27. The unemployment rate, which has traditionally been low, stood at 2.45 per cent on 1 January 2001, 9 per cent down on the same period the previous year. UN 27- وبلغ معدل البطالة، المنخفض تقليدياً، نسبة 2.45 في المائة في 1 كانون الثاني/يناير 2001، أي أنه انخفض بنسبة 9 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد