Terror against and harassment of Serbs and other non-Albanian population in the Serbian Province of Kosovo and Metohija are continuing unabated. | UN | إن الإرهاب والمضايقة المرتكبين ضد الصرب وغيرهم من السكان غير الألبان في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية مستمران دون هوادة. |
I am writing to you to inform you about the latest escalation of terrorist activity by Albanian separatists in the Serbian Province of Kosovo and Metohija. | UN | أكتب إليكم ﻹبلاغكم بالتصعيد اﻷخير للنشاط اﻹرهابي الذي يقوم به الانفصاليون اﻷلبان في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية. |
He wished to draw the Committee's attention once again to the deteriorating human rights situation in the Province of Kosovo and Metohija. | UN | وأعرب عن رغبته في أن يوجه انتباه اللجنة مرة أخرى إلى حالة حقوق الإنسان المتردية في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا. |
It is well known that the Province of Kosovo and Metohija has a constitutionally guaranteed status of territorial autonomy within the Republic of Serbia. | UN | فمن المعروف جيدا أن مقاطعة كوسوفو وميتوهيا تتمتع بمركز مضمون دستوريا يجعلها مستقلة إقليميا في إطار جمهورية صربيا. |
There are 209,722 internally displaced persons from the AP of Kosovo and Metohija in total in the Republic of Serbia. | UN | وهناك ما مجموعه 722 209 شخصاً مشرداً داخلياً في جمهورية صربيا من مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
33. Certainly, the most serious problem is the situation with ethnic Albanians in the autonomous Province of Kosovo and Metohija. | UN | ٣٣ - ومن المؤكد أن أكثر المشاكل خطورة هي حالة اﻷلبان اﻹثنيين في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
A. Enforced disappearances related to armed conflicts in the territory of the former SFRY and in the territory of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija 3−8 4 | UN | ألف - حالات الاختفاء القسري المتصلة بالنزاعات المسلحة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة وفي إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي 3-8 4 |
These documents regulate in more detail cooperation with UNMIK in resolving the issues of missing persons in the territory of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija | UN | وتنظّم هذه الوثائق بمزيد من التفصيل التعاون مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لحسم القضايا المتعلقة بالأشخاص المفقودين في إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Serbs and other non-Albanians continued to face a difficult situation in the Serbian Province of Kosovo and Metohija, over which his Government had lost control in 1999. | UN | وأشار إلى أن الصرب وغيرهم من غير الألبان لا يزالون يواجهون وضعا صعبا في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية التي فقدت حكومته السيطرة عليها في عام 1999. |
There are 60 collective centres currently remaining in the Republic of Serbia, 17 of which are located in the Autonomous Province of Kosovo and Metohija. | UN | ويوجد 60 مركزاً جماعياً في الوقت الحاضر في جمهورية صربيا، منها 17 مركزاً في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
He also attended a religious service at Gracanica Monastery and then opened the inaugural session of the Assembly of the Community of Municipalities of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, in North Mitrovica. | UN | وحضر أيضا شعيرة دينية في دير غراغانيكا ثم افتتح الجلسة الافتتاحية لمجلس مجموعة بلديات مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي، في شمال ميتروفيكا. |
The Autonomous Province of Kosovo and Metohija had been under United Nations administration for nearly eight years and the future status process for the Province was still incomplete. | UN | وظلت مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي تحت إدارة الأمم المتحدة لمدة تصل إلى ثماني سنوات، كما أن الوضع القانوني المقبل للمقاطعة ما زال غير كامل. |
In the situation when genocide against the Serbian people and other non-Albanian population in the Serbian Province of Kosovo and Metohija takes place before the eyes of the international public, the Tribunal has not taken a single step in order to try to put an end to that protracted crime. | UN | وفي وسط هذه الإبادة الجماعية للشعب الصربي وغيره من السكان غير الألبان في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية على مرأى من المجتمع الدولي، لم تحرك المحكمة ساكنا للسعي نحو وقف هذه الجريمة التي طال أمدها. |
Out of 200,000 Serbs, who were forced out of the Krajina, only about 7,000 have been given temporary shelter in the Province of Kosovo and Metohija. | UN | فمن مجموع الصرب الذين أخرجوا قسرا من كرايينا البالغ ٠٠٠ ٢٠٠ شخص، لم يعط ملجأ مؤقت في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا إلا لحوالي ٠٠٠ ٧ شخص. |
The draft resolution addresses only one aspect of the situation in the Autonomous Province of Kosovo and Metohija and does so in a highly biased, unbalanced and unconstructive manner. | UN | إن مشروع القرار يتناول جانبا واحدا فقط من الحالة في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المستقلة ويتناوله بطريقة جد متحيزة وغير بناءة وتفتقر إلى التوازن. |
Thus, for example, members of the Albanian national minority did not participate in the last elections, forfeiting the opportunity to elect at least 30 deputies to federal and republican Parliaments and to form provincial and local governments in the Autonomous Province of Kosovo and Metohija. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يشترك أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في الانتخابات اﻷخيرة، وبذلك أضاعوا فرصة انتخاب ٣٠ نائبا على اﻷقل في البرلمان الاتحادي والجمهوري وتشكيل حكومة اقليمية ومحلية في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The situation in the Province of Kosovo and Metohija is not a case of human rights violations but the result of a policy of separatism, secession and unwillingness of the leading political parties of the Albanian minority to cooperate with the legal authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia. | UN | والحالة في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا ليست حالة من حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان بل هي نتاج سياسة انفصالية وشقاق وعدم رغبة من جانب اﻷحزاب السياسية الرئيسية لﻷقلية الالبانية في التعاون مع السلطات الشرعية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا. |
10. The report did not contain detailed information on the situation in the Autonomous Province of Kosovo and Metohija because, although the Province was part of the Republic of Serbia, it had been under the authority of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) since 1999. | UN | 10 - وقالت إن التقرير لا يتضمن معلومات تفصيلية عن حالة مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي ذلك أنه على الرغم من أن المقاطعة جزء من جمهورية صربيا إلا أنها كانت تحت سلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ عام 1999. |
Thus all internally displaced persons from the territory of the AP of Kosovo and Metohija are enabled, inter alia, to renew the entry of facts on birth into the Registry of Births where they had been registered through appropriated procedures. | UN | وهكذا تمكَّن جميع الأشخاص المشردين من إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا من القيام، في جملة أمور، بتجديد إدخال بيانات المولد في سجل المواليد الذي كانوا مسجلين فيه من خلال إجراءات ملائمة. |
A number of registers maintained for the AP of Kosovo and Metohija was destroyed or disappeared, wherefore the procedure of renewed entry of facts on birth, marriage and death into registers has been under of way since 1999 before the bodies maintaining the registers for the local government units from this region pursuant to the law. | UN | وقد حدث تدمير لعدد من السجلات الموجودة في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي أو تعرضت للاختفاء، ولهذا كان إجراء تجديد إدخال بيانات المولد والزواج والوفاة في السجلات مستمراً منذ عام 1999 أمام الهيئات التي تحتفظ بسجلات وحدات الحكم المحلي من تلك المنطقة عملاً بالقانون. |
266. All persons registered as internally displaced persons from the AP of Kosovo and Metohija have been issued displaced persons identity cards, which is used for registering purposes and is valid together with an appropriate personal identity document owned by all citizens of the Republic of Serbia, so as to facilitate the observance of pertaining rights by internally displaced persons outside of their place of residence. | UN | 266- وقد أصدرت بطاقات الهوية الخاصة بالمشردين لجميع الأشخاص المسجلين باعتبارهم مشردين داخلياً من مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي، وتستعمل بطاقة الهوية هذه لأغراض التسجيل، وهي صالحة إذا اقترنت بوثيقة الهوية الشخصية الملائمة التي يملكها جميع مواطني جمهورية صربيا، من أجل تسهيل احترام الحقوق المتصلة بالمشردين داخلياً خارج مكان إقامتهم. |