The permanent members of the Council took their seats in a distant and very different age. | UN | لقد شغل الأعضاء الدائمون في المجلس مقاعدهم في عصر بعيد ومختلف جدا. |
Most of the UNITA Members of Parliament have not taken their seats in the National Assembly. | UN | ولم يحتل معظم أعضاء البرلمان التابعين للاتحاد الوطني مقاعدهم في الجمعية الوطنية. |
The same day, the Secretary-General of UDPS expelled from the party 33 elected members of Parliament who had assumed their seats in the National Assembly, including Mr. Kombo. | UN | وفي اليوم نفسه، طرد الأمين العام للاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي من الحزب 33 برلمانيا منتخبا تولوا مقاعدهم في الجمعية الوطنية، بمن فيهم السيد كومبو. |
8.45 a.m. All participants to be seated in General Assembly Hall | UN | 45/8: جلوس جميع المشاركين إلى مقاعدهم في قاعة الجمعية العامة |
The Department of Transportation has begun giving special attention for the elderly, disabled and pregnant women through written announcements calling for passengers to respect this group by giving up their seats on public transportation. | UN | وقد بدأت وزارة النقل تولي اهتماما خاصا للنساء المسنات والمعوقات والحوامل من خلال إعلانات مكتوبة تدعو الركاب على احترام هذه الفئة بالتخلي لها عن مقاعدهم في وسائل النقل العام. |
8.5 Counsel contends that the same arguments apply to the position of national police officers who wish to take up their seat in the municipal council. | UN | ٨-٥ ويدفع المحامي بأن نفس الحجج تسري على منصب ضباط الشرطة الوطنية الذين يودون شغل مقاعدهم في المجلس البلدي. |
The election of commune administrators won by the opposition parties was initially held up by a call from ADC-Ikibiri to its elected councillors not to take their seats in the communal councils. | UN | وفي مرحلة لاحقة، شغل أعضاء أحزاب المعارضة المنتخبون مقاعدهم في المجالس البلدية بصفة تدريجية، متحدين بذلك النداء الموجه من التحالف الديمقراطي من أجل التغيير - إيكيبيري لمقاطعة المجالس البلدية. |
The members concerned lost their seats in Parliament, after which the President appointed new party loyalists to replace them, thus allowing the ruling party to regain its majority in Parliament. | UN | وفقد النواب المعنيون مقاعدهم في البرلمان، فعيّن الرئيس محلّهم أعضاء جدداً من أنصار الحزب، وأتاح للحزب الحاكم بذلك استعادة أغلبيته في البرلمان. |
Furthermore, by the end of the visit, the UNITA deputies arrived in Luanda to take up their seats in the National Assembly and the National Congress voted on the new status of the leader of UNITA as the President of the largest opposition party. | UN | وفضلا عن ذلك، وفي نهاية الزيارة، وصل المندوبون التابعون لليونيتا الى لواندا ليشغلوا مقاعدهم في الجمعية الوطنية، وصوت المجلس الوطني على المركز القانوني الجديد لزعيم اليونيتا بوصفه رئيس أكبر حزب معارض. |
53. The earliest assumption by UNITA deputies of their seats in the National Assembly, followed by the formation of the Government of National Unity and Reconciliation, is of paramount importance. | UN | ٥٣ - ويتسم تولي نواب " يونيتا " مقاعدهم في الجمعية الوطنية في أقرب وقت ممكن، وما يليه من تشكيل حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية بأهمية بالغة. |
In other areas, however, Belgrade continues to discourage Kosovo Serbs from returning to their seats in the Assembly and to their positions in Kosovo's institutions and political life. | UN | بيد أن بلغراد لا تزال في بعض المجالات الأخرى تثني صرب كوسوفو عن العودة إلى مقاعدهم في الجمعية وإلى مراكزهم في مؤسسات كوسوفو وحياتها السياسية. |
We congratulate the people of Afghanistan on the confirmation of the final results and on the newly elected representatives who will take their seats in the House of the People next month. | UN | ونهنئ شعب أفغانستان على إعادة تأكيد النتائج الختامية وعلى الممثلين المنتخبين حديثا الذين سيشغلون مقاعدهم في مجلس الشعب في الشهر القادم. |
For example, an elevator has been built in at the Latvian National Opera to enable the persons with disabilities to enter the stalls; however there is shortage of funding to implement technical solutions so that the persons with disabilities could reach their seats in any place of the opera house. | UN | فمثلاً أُدخل مصعد في أوبرا لاتفيا لتمكين المعوقين من دخول القاعة، ولكن هناك نقصاً في التمويل لتنفيذ الحلول الفنية التي تمكن المعوقين من الوصول إلى مقاعدهم في أي مكان من دار الأوبرا. |
Three Eastern Front representatives were sworn into their new positions in the Government of National Unity on 28 August, and a further eight will take their seats in the National Assembly when it reconvenes on 22 October. | UN | وقد تقلد ثلاثة من ممثلي الجبهة الشرقية مناصبهم الجديدة في حكومة الوحدة الوطنية وأدوا اليمين في 28 آب/أغسطس، وسيشغل ثمانية آخرون مقاعدهم في الجمعية الوطنية عند انعقادها من جديد في 22 تشرين الأول/أكتوبر. |
On 24 February, the Court ruled that members who no longer represented the component that had nominated them would have to give up their seats in Parliament. | UN | وفي 24 شباط/فبراير، قضت المحكمة بأن الأعضاء الذين أصبحوا لا يمثلون العنصر الذي رشحهم يتعين عليهم أن يتخلوا عن مقاعدهم في البرلمان. |
We believe strongly that these briefings must continue, not as an optional or discretionary activity of the presidency, but as a central part of the rights and responsibilities that members assume when they take their seats in the Council. | UN | ونحن نؤمن إيمانا قويا بضرورة الاستمرار في هذه اﻹحاطات، لا باعتبارها نشاطا اختياريا أو متروكا لتقدير الرئاســة، بـل باعتبارهــا جزءا أساسيا من الحقوق والمسؤوليات التي يتولاهـا اﻷعضــاء عندما يشغلون مقاعدهم في مجلس اﻷمن. |
(e) The assumption by UNITA members of Parliament of their seats in the National Assembly; | UN | )ﻫ( احتلال نواب يونيتا مقاعدهم في الجمعية الوطنية؛ |
To allow the opening meeting of the Conference to begin punctually, participants are requested to be seated in the plenary hall by 9.45 a.m. | UN | ولكي يتسنى بدء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر في موعدها المحدد، يرجى من المشاركين أن يتخذوا مقاعدهم في القاعة الرئيسية بحلول الساعة 45/9. |
Malaysia pledges its full support and cooperation to them as they prepare to take their seats on the Council in January next year. | UN | وتتعهد ماليزيا بدعمهم والتعاون معهم بشكل كامل وهم يستعدون لشغل مقاعدهم في المجلس في كانون الثاني/يناير من العام المقبل. |
8.5 Counsel contends that the same arguments apply to the position of national police officers who wish to take up their seat in the municipal council. | UN | ٨-٥ ويدﱠعي المحامي أن نفس الحجج تسري على منصب ضباط الشرطة الوطنية الذين يودون شغل مقاعدهم في المجلس البلدي. |