ويكيبيديا

    "مقاولين محليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local contractors
        
    FDSP then entered into arrangements with local contractors in the former Yugoslavia. UN ثم عقدت المديرية الاتحادية اتفاقات مع مقاولين محليين من يوغوسلافيا السابقة.
    Furthermore, the high cost of such repairs could be attributed to the fact that all repairs were performed by local contractors at the prevailing market rates. UN وعلاوة على ذلك، فإن ارتفاع تكاليف هذه الاصلاحات يعزى إلى أنها تتم جميعها عن طريق مقاولين محليين بأسعار السوق السائدة.
    Habitat creates a maximum number of jobs among the most needy communities through its implementation mechanism by sub-contracting to local contractors for the execution of projects. UN ويقوم الموئل بإيجاد أقصى عدد ممكن من الوظائف في المجتمعات المحلية اﻷشد احتياجا من خلال آليته التنفيذية عن طريق التعاقد من الباطن مع مقاولين محليين لتنفيذ المشاريع.
    Foreign firms' contribution to capacity building in local construction services is positive since they subcontract local contractors and engage local consultants. UN ويعتبر إسهام الشركات الأجنبية في بناء القدرات في خدمات التشييد المحلية إيجابيا،ً وذلك لأنها تتعاقد من الباطن مع مقاولين محليين وتعين مستشارين محليين.
    The cost estimates for maintenance services were based on the use of local contractors for a wide range of maintenance services throughout the mission area. UN واستندت تقديرات التكاليف تحت بند خدمات الصيانة الى استخدام مقاولين محليين لتوفير مجموعة واسعة من خدمات الصيانة في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    With the departure of Pacific Architects and Engineers, the Operation shifted its reliance to local contractors for a majority of the construction-related activities. UN وبرحيل شركة المحيط الهادي للمعماريين والمهندسين، حولت العملية نقطة اعتمادها إلى مقاولين محليين لإنجاز أغلب الأنشطة ذات الصلة بالتشييد.
    We passed out photos of the basement to some local contractors. Open Subtitles عرضنا صورا للسرداب على ... مقاولين محليين وقالوا
    (d) Maintenance services for which budgetary provision was made under the budget item " premises/accommodation " for hiring local contractors to perform the work. UN )د( خدمات الصيانة التي رصد لها اعتماد في الميزانية تحت بند " أماكن العمل/اﻹقامة " لاستئجار مقاولين محليين ﻷداء العمل.
    The cost increase over the budgeted amount in the previous mandate results from the hiring of outside local contractors for removal services rather than having UNFICYP perform the needed services itself, as had been done in the past. UN وسبب الزيادة في التكاليف، بالقياس إلى المبلغ الوارد في ميزانية الولاية السابقة، هو التعاقد مع مقاولين محليين خارجيين لتقديم هذه الخدمات بدلا من جعل القوة نفسها تؤدي الخدمات اللازمة لذلك، على نحو ما كان يجري في السابق.
    While improving the physical appearance of the Gaza Strip, this ongoing programme generated approximately 75,000 working day opportunities in the Gaza Strip and largely contributed to the improvement of the private sector since PAPP projects are executed through local contractors. UN وفي إطار تحسين المظهر العمراني لقطاع غزة، خلق هذا البرنامج الجاري ما يقارب ٧٥ ٠٠٠ فرصة يوم عمل في قطاع غزة وساهم إلى حد كبير في تحسين القطاع الخاص، ما دامت مشاريع برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تنفذ على يد مقاولين محليين.
    11. The mission has taken measures to increase its engineering capacity, including through the expedited deployment of military engineers, partnership with the United Nations Office for Project Services (UNOPS), and recruitment of local contractors. UN 11 - واتخذت العملية تدابير لتعزيز قدراتها الهندسية، بوسائل منها التعجيل في إيفاد المهندسين العسكريين وإقامة شراكة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وتعيين مقاولين محليين.
    2. Since the 1990s, the United Nations has used private security companies, mostly unarmed local contractors, to secure its premises and protect its staff and/or assets against criminal activities. UN 2 - وقد ظلت الأمم المتحدة، منذ تسعينيات القرن الماضي، تستخدم شركات أمن خاصة، في معظم الحالات مقاولين محليين غير مسلحين، من أجل توفير الحماية لأماكن عملها وموظفيها و/أو ممتلكاتها من الأنشطة الإجرامية.
    The Advisory Committee recalls that in its previous report on UNAMSIL it commented on the fact that the United Nations pays dual tentage and accommodation rates to contingents deployed to UNAMSIL when they remain in tents after the first six months of deployment, and pointed out that local contractors and locally available materials should be taken into account when considering the cost of hard-wall accommodation (see A/57/772/Add.3, para. 34). UN تذكِّر اللجنة الاستشارية بأنها علقت في تقريرها السابق المتعلق بالبعثة على قيام الأمم المتحدة بتسديد ضعف المعدلات الخاصة بالخيام وأماكن الإيواء للوحدات التي تم نشرها في البعثة، عندما تمكث في الخيام بعد الأشهر الستة الأولى من نشرها، وأشارت إلى أنه ينبغي أن يؤخذ بعين الاعتبار وجود مقاولين محليين وتوفر المواد محليا لدى النظر في تكاليف أماكن الإيواء الصلبة الجدران (انظر A/57/772/Add.3، الفقرة 34).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد