ويكيبيديا

    "مقاومة شديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strong resistance
        
    • stiff resistance
        
    • great resistance
        
    • strongly resisted
        
    • fierce resistance
        
    • serious resistance
        
    • enormous resistance
        
    However, far from garnering support, that proposal has generated strong resistance within a key group of States Members of the Organization. UN بيد أن الاقتراح المذكور، بدلا من كسب التأييد، يولد مقاومة شديدة داخل مجموعة رئيسية من الدول الأعضاء في المنظمة.
    Given the issue, however, there may be strong resistance to any proposal coming from just one set of countries. UN غير أنه بالنظر إلى هذه المسألة، قد توجد مقاومة شديدة لأي اقتراح يأتي من مجرد مجموعة واحدة من البلدان.
    Faced with strong resistance from the Congolese army, however, the rebels retreated to their initial positions. UN غير أن المتمردين، لدى مواجهتهم مقاومة شديدة من الجيش الكونغولي، انسحبوا إلى مواقعهم الأصلية.
    However, in areas such as Divo and Issia, in the West, and Adzope in the South, this redeployment has come across a stiff resistance from the local population. UN بيد أن إعادة الانتشار في مناطق مثل ديفو وإيسيا في الغرب، وأدزوبي في الجنوب قد واجهت مقاومة شديدة من السكان المحليين.
    The Committee is particularly concerned that a minimum age for marriage has still not been set and encounters great resistance in the Parliament. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة لعدم تحديد حد أدنى لسن الزواج حتى الآن ولمواجهة هذا المسعى مقاومة شديدة في البرلمان.
    There was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted. UN كما كان هناك إدراك واضح لضرورة مقاومة أية إساءة استعمال مقصودة لنظام اللجوء من قبل أشخاص لا يستحقون الحماية الدولية مقاومة شديدة.
    Structural operational changes had been introduced to improve management and operational procedures: however, the changes had encountered fierce resistance from local staff. UN وأدخلت تعديلات تنفيذية هيكلية من أجل تحسين الإجراءات الإدارية والتنفيذية: بيد أن التعديلات واجهت مقاومة شديدة من الموظفين المحليين.
    The insurgents, however, met with serious resistance from the Azerbaijani soldiers. UN بيد أن المتمردين لاقوا مقاومة شديدة من الجنود الأذربيجانيين.
    There is enormous resistance to the adoption of effective mechanisms to regulate financial markets. UN وهناك مقاومة شديدة لاعتماد آليات فعالة لتنظيم الأسواق المالية.
    The disciplined forces again faced strong resistance. UN وواجهت القوات النظامية مرة أخرى مقاومة شديدة.
    - In areas of strong resistance to girls' education, such as those where religious belief is strong, the State focused on the establishment of French-Arabic schools; UN - في المناطق التي بها مقاومة شديدة لتعليم البنات، مثل المناطق التي تسودها معتقدات دينية متشددة، ركزت الدولة على إنشاء مدارس فرنسية - عربية؛
    There had been rather strong resistance within the political system to the adoption of temporary special measures, but the Government had been waging campaigns to increase women's participation in politics and to build support for quotas. UN وهناك في الواقع مقاومة شديدة داخل النظام السياسي ضد اعتماد تدابير خاصة مؤقتة، غير أن الحكومة شنت حملات لزيادة مشاركة المرأة في السياسة وحشد الدعم للحصص.
    33. While a growing number of countries support exploring the transition to a new global reserve system, there is still strong resistance by some of the more powerful actors in the global economy, including financial markets. UN 33- وفي حين يؤيد عدد متزايد من البلدان استكشاف حل الانتقال إلى نظام احتياطي عالمي جديد، تظل هناك مقاومة شديدة من بعض الجهات الفاعلة الأقوى في الاقتصاد العالمي، بما فيها الأسواق المالية.
    Although there was strong resistance at first to allowing the United Nations to engage in financial matters, this resistance was overcome in the light of the irrefutable argument that the United Nations had a legitimate role to play in the process of development, as stipulated in its Charter. UN ورغم أنه كانت هناك مقاومة شديدة في البداية للسماح بمشاركة الأمم المتحدة في مسائل التنمية، إلاّ أنه جرى التغلب على هذه المقاومة في ضوء حجة لا يمكن دحضها ومفادها أن للأمم المتحدة دوراً شرعيا تضطلع به في عملية التنمية، وفقا لما نص عليه ميثاقها.
    The arrival of the Portuguese in TimorLeste was met with strong resistance by the Timorese people with several wars of rebellion erupting in different parts of the territory. UN وقد واجه البرتغاليون عند وصولهم إلى تيمور - ليشتي مقاومة شديدة من الشعب التيموري وانفجار حروب تمرد في عدة مناسبات في مختلف أجزاء الإقليم.
    For example, the financing of given public entities or private sector associations sometimes depends on fees charged for established import or export procedures, and any proposal to reduce or abolish such fees might face strong resistance from the institutions concerned. UN وعلى سبيل المثال، يتوقف أحياناً تمويل كيانات عامة أو رابطات خاصة محددة على الرسوم المدفوعة لقاء إجراءات محددة للتوريد أو التصدير، وقد يواجه أي مقترح يقضي بالتخفيض في تلك الرسوم أو بإلغائها مقاومة شديدة من المؤسسات المعنية.
    However, this was met with stiff resistance from remnants of the Union of Islamic Courts and militiamen from the various subclans of Mogadishu's dominant Hawiye clan. UN بيد أن هذه العمليات واجهت مقاومة شديدة من فلول اتحاد المحاكم الإسلامية والعسكريين من شتى العشائر الفرعية لعشيرة هوية الرئيسية في مقديشو.
    The request for army assistance, including helicopters, seems to indicate that the authorities, in planning the operation, did expect stiff resistance. UN وطلب مساعدة الجيش، بما في ذلك الطائرات المروحية، يشير فيما يبدو إلى أن السلطات كانت تتوقع فعلاً عند تخطيط العملية مقاومة شديدة.
    The Committee is particularly concerned that a minimum age for marriage has still not been set and encounters great resistance in the Parliament. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة لعدم تحديد حد أدنى لسن الزواج حتى الآن ولمواجهة هذا المسعى مقاومة شديدة في البرلمان.
    We are, however, dismayed to see the great resistance shown by some countries to backing these consensus decisions with adequate financial support. UN ومع هــــذا نشعر بالجزع إذ نرى بعض البلدان تبدي مقاومة شديدة لمساندة هذه القرارات التي اتخذت بتوافق الرأي بالدعم المالي الكافي.
    There was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted. UN كما كان هناك إدراك واضح لضرورة مقاومة أية إساءة استعمال مقصودة لنظام اللجوء من قبل أشخاص لا يستحقون الحماية الدولية مقاومة شديدة.
    Similarly, the oversight function of the Special Committee, often performed against a backdrop of fierce resistance from the administering Powers, needed to be bolstered in order to keep pace with changing world circumstances. UN وبالمثل، فإنه يلزم دعم الوظيفة الرقابية للجنة الخاصة، والتي غالباً ما تقوم بها مع وجود مقاومة شديدة من جانب السلطات القائمة بالإدارة، من أجل مسايرة الظروف العالمية المتغيرة.
    38. Nonetheless, in many parts of the country the Azerbaijanis offered serious resistance to the Bolsheviks, while the Azerbaijani delegation at the Paris Peace Conference continued its work to achieve de jure recognition and admission into the League of Nations. UN 38 - ومع ذلك، فقد أبدى الأذربيجانيون في العديد من أنحاء البلد مقاومة شديدة للبلاشفة، في وقت واصل فيه الوفد الأذربيجاني في مؤتمر باريس للسلام عمله لتحقيق الاعتراف القانوني والقبول في عصبة الأمم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد