ويكيبيديا

    "مقاومة قوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strong resistance
        
    • resistance to
        
    • strongly resisted
        
    There is an urgent need for building a strong resistance movement to combat all kinds of violence and discrimination against women. UN :: هناك حاجة ماسة لإنشاء حركة مقاومة قوية لمكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    But we can see that there is a strong resistance to weekend meetings. UN ولكن بوسعنا أن نرى أن هناك مقاومة قوية لاجتماعات نهايات الأسبوع.
    Could meet strong resistance from key donor parties concerned about the proliferation of uncoordinated financing institutions and strategies; UN يمكن أن يواجه مقاومة قوية من الأطراف المانحة الرئيسية المعنية بشأن كثرة المؤسسات المالية غير المنسقة واستراتيجيات ذلك؛
    A small number have taken, or are in the process of taking, such steps, but there appears to be strong resistance elsewhere to doing so. UN لقد اتخذ عدد صغير من البلدان خطوات في هذا الصدد، أو في سبيله إلى اتخاذها، ولكن هناك فيما يبدو مقاومة قوية في بلدان أخرى للقيام بذلك.
    From the tone of the House of Lords debate, the Special Rapporteur is confident that any legislative attempt to restrict judicial review will be strongly resisted, at least in that House. UN وقد ولدت اللهجة المستخدمة خلال المناقشة في مجلس اللوردات لدى المقرر الخاص الثقة بأن أية محاولة تشريعية لتقييد المراجعة القضائية ستلقى مقاومة قوية في هذا المجلس على اﻷقل.
    Their initiation may solicit strong resistance from certain privileged social strata in society, who may even defeat some crucial implementation aspects. UN وقد يحمل الشروعُ فيها بعضَ الطبقات الاجتماعية الميسورة التي قد تتمكن حتى من إفشال بعض الجوانب الحيوية في التنفيذ، على إبداء مقاومة قوية لها.
    Those efforts, however, have met strong resistance from criminal groups and organized gangs that, with weapons and other means, are doing all in their power to block the rule of law. UN لكن تلك الجهود، لاقت مقاومة قوية من جانب الجماعات الإجرامية والعصابات المنظمة التي تبذل كل ما في وسعها لعرقلة حكم القانون، عن طريق الأسلحة وغيرها من الوسائل.
    22. The discharge of non-qualified members of the old security units and the dissolution of the Customs Police did not come without strong resistance. UN ٢٢ - ولم يحدث تسريح اﻷعضاء غير المؤهلين من وحدات اﻷمن القديمة وحل شرطة الجمارك دون مقاومة قوية.
    So I think that unless you sense a very strong resistance among delegations, which I do not sense, the way is open to hold such informal informals. UN ولذلك فإنني أرى أنه ما لم تستشعروا مقاومة قوية جداً بين الوفود، وهو أمر لا أشعر به، فإن الطريق مفتوح لإجراء مثل هذه المناقشات غير الرسمية الجانبية.
    The enemy offers strong resistance at first. Open Subtitles وقد أظهر العدو مقاومة قوية بالبداية
    Should it be abolished, curtailed or extended? Though there appears to be a preponderance of views in favour of its curtailment and use in some specific instances, there is strong resistance to abolishing it from quarters that now enjoy the privilege exclusively. UN هل ينبغي إلغاؤه، أو تقليصه أو توسيعه؟ ورغم أنه يبدو أن هناك رجحانا في الآراء لصالح تقليصه واستعماله في بعض الحالات المحددة، هناك مقاومة قوية لإلغائه من الجهات التي تتمتع الآن بالامتياز على سبيل الحصر.
    Formal education can encounter strong resistance from the community if it does not recognize the educational role of the family and community, and seek to work with parents to address any conflicts with the values they advocate, making children's school attendance problematic. UN وقد يواجه التعليم الرسمي مقاومة قوية من المجتمع المحلي إذا لم يعترف بالدور التعليمي الذي يضطلع به كل من الأسرة وذلك المجتمع، ولم يسع إلى العمل مع أولياء الأطفال لمعالجة أي تعارض مع القيم التي يدافعون عنها، مما يجعل مواظبة الأطفال على المدارس مثار مشاكل.
    If there is a lack of proactive labour policy and social protection, there will be strong resistance to a green economy transition. More important, it will defeat one of the major objectives of greening the economy -- to improve human well-being and social equity. UN وفي حال الافتقار إلى سياسات عمل استباقية وإلى الحماية الاجتماعية، فستكون هناك مقاومة قوية للانتقال إلى الاقتصاد الأخضر، والأهم من ذلك أن هذا الأمر سيتعارض مع أحد الأهداف الرئيسية لتخضير الاقتصاد، ألا وهو تحسين رفاه الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    If there is a lack of proactive labour policy and social protection, there will be strong resistance to a green economy transition. More important, it will defeat one of the major objectives of greening the economy - to improve human well-being and social equity. UN وفي حال الافتقار إلى سياسات عمل استباقية وإلى الحماية الاجتماعية، فستكون هناك مقاومة قوية للانتقال إلى الاقتصاد الأخضر، والأهم من ذلك أن هذا الأمر سيتعارض مع أحد الأهداف الرئيسية لتخضير الاقتصاد، ألا وهو تحسين رفاه الإنسان والعدالة الاجتماعية.
    On 27 March, after initial challenges relating to coordination and strong resistance from anti-Government elements, advisory elements of the International Security Assistance Force (ISAF) returned to Badakhshan Province to support Afghan forces. UN وفي 27 آذار/مارس، وبعد تحديات أولية طرحتها ضرورة التنسيق ووجود مقاومة قوية من جانب العناصر المناوئة للحكومة، عادت العناصر الاستشارية لقوة المساعدة الأمنية الدولية إلى ولاية بدخشان لدعم القوات الأفغانية.
    This debate, which cuts across paragraphs 1 (b) (i) and 1 (b) (ii) and also impinges on other elements of the Bali Action Plan, generated strong resistance to the idea of reclassifying Parties to the Convention. UN وأثار هذا النقاش، الذي شمَل الفقرتين 1(ب)`1` و1(ب)`2` وتطرَّق أيضاً إلى عناصر أخرى من خطة عمل بالي، مقاومة قوية لفكرة إعادة تصنيف الأطراف في الاتفاقية.
    The State party should address the persistence of male-centred perceptions underlying strong resistance from lawmakers, judges and magistrates to various legislative bills and legal actions concerning discrimination, the absence of sanctions against parties who failed to comply with existing laws and measures and unconstitutional actions and filibustering against legal reforms by a number of legislators or members of Parliament. UN وقالت إنه ينبغي للدولة الطرف أن تتصدى لاستمرار الأفكار التي تركز على الرجل وتؤكد وجود مقاومة قوية من جانب صانغي القوانين ورجال القضاء لمختلف مشاريع والإجراءات القانونية المتعلقة بالتمييز، كما تؤكد غياب العقوبات الواجب فرضها على الأطراف التي لا تمثل القوانين والتدابير القائمة وللإجراءات غير الدستورية والمعوّقة للإصلاحات القانونية التي يضطلع بها عدد من المشرّعين أو أعضاء في المجلس النيابي.
    Austerity measures are back on the agenda, and resistance to financial regulation has begun in earnest. UN وعادت تدابير التقشف إلى جدول الأعمال، وبدأت تظهر مقاومة قوية للتنظيم المالي.
    The growing multicultural nature of societies everywhere, which was a dynamic driving force, was being strongly resisted by social groups and political officials who were clinging to a rigid sense of identity based on a single ethnicity or religion. UN وتبدي الجماعات الاجتماعية والمسؤولون السياسيون مقاومة قوية لتزايد الطابع المتعدد الثقافات للمجتمعات في كل مكان، وهو الأمر الذي يمثل قوة دافعة ديناميكية، وهم يتمسكون بإحساس متصلب بالهوية القائمة على إثنية وحيدة أو دينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد