However, it ultimately yielded a result that was acceptable to Afghans and respected Afghanistan's laws and institutions. | UN | إلا أنها أسفرت في نهاية المطاف عن نتيجة مقبولة بالنسبة للشعب الأفغاني، واحترمت القوانين والمؤسسات في أفغانستان. |
Such conditions would be acceptable to the United Kingdom also. | UN | وتعتبر المملكة المتحدة هذه الشروط مقبولة بالنسبة إليها أيضاً. |
The Court ruled that a six months' waiting period may be regarded as acceptable to society. | UN | وحكمت المحكمة بأن فترة انتظار تدوم ستة أشهر يمكن أن تعتبر مقبولة بالنسبة إلى المجتمع. |
However, these may be unacceptable to the WTO or some of its members states. | UN | إلا أن هذه النُظم قد لا تكون مقبولة بالنسبة لمنظمة التجارة العالمية أو لبعض الدول الأعضاء فيها. |
Some elements of paragraph 42 were unacceptable to his delegation. | UN | وأردف قائلا إن بعض عناصر الفقرة 42 غير مقبولة بالنسبة لوفده. |
The recommendation on the rights of same-sex partners was not at this stage acceptable for the country. | UN | أما التوصية المتعلقة بحقوق الشركاء من نفس الجنس فهي غير مقبولة بالنسبة إلى البلد في هذه المرحلة. |
Some delegations, however, expressed concern that certain provisions of the Kosovo document appeared controversial and unacceptable for all sides. | UN | وأعرب بعض الوفود مع ذلك عن قلقه لأن بعض أحكام وثيقة كوسوفو تبدو متعارضة وغير مقبولة بالنسبة لجميع الأطراف. |
The Court ruled that a six months' waiting period may be regarded as acceptable to society. | UN | وحكمت المحكمة بأن فترة انتظار تدوم ستة أشهر يمكن أن تعتبر مقبولة بالنسبة إلى المجتمع. |
From the discussions that we have held with a number of delegations we understand that this formulation is acceptable to several of them. | UN | ونفهم من المناقشات التي أجريناها مع عدد من الوفود أن هذه الصيغة مقبولة بالنسبة للعديد منهم. |
Switzerland calls upon all those interested to be open-minded and to be willing to find a formula that is acceptable to the greatest number of States. | UN | كما تدعو سويسرا كل الأطراف المعنية إلى أن تكون متفتحة الذهن ومستعدة للتوصل إلى صيغة تكون مقبولة بالنسبة لأكبر عدد ممكن من الدول. |
The representative of the Russian Federation stated that many articles of the draft were acceptable to his Government but that some needed modification. | UN | وبين ممثل الاتحاد الروسي أن العديد من مواد مشروع اﻹعلان مقبولة بالنسبة إلى حكومته ولكن بعضها في حاجة إلى التعديل. |
Next page, sex toys. "Are they acceptable to the submissive?" | Open Subtitles | الصفحة التالية، ألعاب الجنس، هل هي مقبولة بالنسبة للشخص الخاضع ؟ |
Steven Hamilton's paperwork looks acceptable to me. | Open Subtitles | إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي |
Considerable efforts were still required to identify solutions that were acceptable to the different legal systems and to perfect ways of enforcing judgements. | UN | وبالفعل، ما زال يتعين بذل جهود عظيمة للتوصل إلى حلول مقبولة بالنسبة لمختلف النظم القانونية وضع الصيغة النهائية لطرائق تنفيذ اﻷحكام القضائية. |
499. Greater investment must be made in information and services so they are accessible and acceptable to adolescents and youth. | UN | 499 - ويجب الاستثمار أكثر في المعلومات والخدمات بحيث يتمكن المراهقون والشباب من الوصول إليها وتكون مقبولة بالنسبة لهم. |
There was no need for an opt-in mechanism, and article 7 bis was therefore not acceptable to his delegation. | UN | وليست هناك حاجة الى آلية اختيار التقيد ، والمادة ٧ مكررا تعتبر لهذا غير مقبولة بالنسبة لوفده . |
Some elements of paragraph 42 were unacceptable to his delegation and it disassociated itself from the consensus. | UN | فبعض عناصر الفقرة 42 غير مقبولة بالنسبة لوفده الذي يتنصل من توافق الآراء. |
In a similar context, the State party takes issue with the argument of the Tasmanian authority that the challenged laws do not discriminate between classes of citizens but merely identify acts which are unacceptable to the Tasmanian community. | UN | وتخطئ الدولة الطرف المعنية، في سياق مماثل، قول السلطات التسمانية بأن القوانين المطعون فيها لا تميز بين فئات المواطنين بل تعين فقط أفعالا تعتبر غير مقبولة بالنسبة للمجتمع التسماني. |
We regret that we are unable to join the consensus, but the implications of this draft resolution for the regular budget of the United Nations are unacceptable to the Government of the United States. | UN | ونشعر بالأسف لأننا لم نتمكن من المشاركة في توافق الآراء لأن الآثار المترتبة على مشروع القرار هذا في ميزانية الأمم المتحدة غير مقبولة بالنسبة لحكومة الولايات المتحدة. |
While that argument might be acceptable for the compact city, there was no clear approach to the fringes and more far-flung areas that spread into the region. | UN | وعلى الرغم من أن هذه المقولة قد تكون مقبولة بالنسبة للمدينة المتضامة، فإنه لا يوجد هناك نهج واضح إزاء الأماكن الحدية والمناطق النائية التي تنتشر في المنطقة. |
(a) Packaging that is acceptable for transport is, in most cases, suitable for storage; | UN | (أ) التعبئة التي تكون مقبولة بالنسبة للنقل، تكون مناسبة، في أغلب الأحوال لأغراض التخزين؛ |
The slump means that in some regions of Africa the standards of living, which had already been among the world's harshest, have deteriorated even further, reaching levels that are unacceptable for a modern civilization. | UN | إن هبوط اﻷسعار يعني أنه في بعض مناطق افريقيا، تدهورت اكثر فأكثر مستويات المعيشة التي كانت أصلا من أقسى المستويات في العالم، وبلغت مستويات غير مقبولة بالنسبة لحضارة عصرية. |