ويكيبيديا

    "مقبولة بموجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inadmissible under
        
    • is admissible under
        
    • acceptable under
        
    • admissible under the
        
    • accepted under
        
    • impermissible according
        
    • declared inadmissible pursuant
        
    • unacceptable under
        
    In these circumstances, the Committee considers that these claims of violation are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن ادعاءات الانتهاك هذه غير مقبولة بموجب الفقرة المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    They are thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولذلك، فإنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    They are thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولذلك، فإنها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    12.2 In accordance with rule 64 of its rules of procedure, the Committee must decide whether the communication is admissible under the Optional Protocol. UN 12-2 ويجب على اللجنة، وفقاً للمادة 64 من نظامها الداخلي، أن تبت فيما إذا كان الرسالة مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري.
    7.1 Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must decide, in accordance with rule 87 of its rules of procedure, whether the claim is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. UN 7-1 قبل النظر في أي شكوى ترد في بلاغ ما، لا بد للجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمادة 87 من نظامها الداخلي، أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Accordingly, the author's complaint must be declared inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN وبناءً عليه، وجب اعتبار شكوى صاحبة البلاغ غير مقبولة بموجب الفقرة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee declares the author's claims in this regard inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، تعلن اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الشأن غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that the author's claim under article 17 is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه،، تستنتج اللجنة أن شكوى صاحب البلاغ المقدمة في إطار المادة 17 غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considered that the author's contentions in this regard were inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ورأت اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considers that the author's contentions in this regard are inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وتعتبر اللجنة أن مزاعم صاحب البلاغ في هذا الصدد غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee finds these parts of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن هذه الأجزاء من البلاغ غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    It therefore considers that his allegations under article 14, paragraph 5, have not been sufficiently substantiated and thus finds them inadmissible under article 2, of the Optional Protocol. UN وبالتالي تعتبر اللجنة ادعاءاته بموجب الفقرة 5 من المادة 14 غير مدعومة بالإثبات الكافي ومن ثم تعتبرها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considers, however, that these complaints have not been sufficiently substantiated for purposes of admissibility, and are therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة مع ذلك أن هذه الشكاوى غير مدعومة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considers, however, that these complaints have not been sufficiently substantiated for purposes of admissibility, and are therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وترى اللجنة مع ذلك أن هذه الشكاوى غير مدعومة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Claims involving the re-evaluation of facts and evidence have thus been declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN لذلك، اعتبرت اللجنة الطلبات المتعلقة بإعادة تقييم الوقائع والأدلة غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    2. A working group may also declare that a communication is admissible under the Optional Protocol, provided that all members eligible to participate so decide. UN 2 - يجوز أيضا لأي فريق عامل أن يقرر أن رسالة من الرسائل مقبولة بموجب البروتوكول، شريطة أن يقرر ذلك كل الأعضاء الذين تحق لهم المشاركة.
    7.1 Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 93 of its rules of procedure, decide whether or not the communication is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. UN 7-1 قبل النظر في أي شكوى ترد في بلاغ ما يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقرر، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم غير مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    7.1 Before considering any claim contained in a communication, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 7-1 قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى ما، يجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم غير مقبولة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    All of these methods are acceptable under decision 9. UN وجميع هذه الوسائل مقبولة بموجب المقرر ٩.
    He points out that the State party has recognized the competence of the Committee to consider individual communications and that only the Committee can determine which communications are admissible under the Covenant and the Optional Protocol. UN ويذكر بأن الدولة الطرف قد قبلت اختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأفراد، وأن اللجنة هي وحدها من يحدد البلاغات التي تعتبر مقبولة بموجب العهد والبروتوكول الاختياري.
    In order to continue to prepare one single balance sheet, some tax accounting standards are accepted under HGB. UN وبغية الاستمرار في إعداد ميزانية عمومية واحدة باتت بعض معايير المحاسبة الضريبية مقبولة بموجب القانون التجاري الألماني.
    The Government of Norway therefore objects to the reservation, as it is contrary to the object and purpose of the Convention and thus impermissible according to article 28 of the Convention. UN بناء على ذلك، فإن النرويج تعترض على هذه التحفظات إذ أنها تتناقض وموضوع الاتفاقية وغرضها ومن ثم فإنها غير مقبولة بموجب المادة 28 من الاتفاقية.
    However, it maintains that the author's claims fail to rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility and should be declared inadmissible pursuant to article 2(e) of the Optional Protocol. UN غير أن الدولة الطرف تؤكد أن ادعاءات صاحبة البلاغ لم ترق إلى مستوى الدعم الأساسي بالأدلة المطلوبة لأغراض المقبولية، ولذلك ينبغي إعلان أنها غير مقبولة بموجب المادة 2(ﻫ) من البروتوكول الاختياري.
    The State party should revise its legislation with regard to the age of criminal responsibility, which at its present level is unacceptable under international standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنقح تشريعها بخصوص سن المسؤولية الجنائية، التي تعتبر في مستواها الحالي غير مقبولة بموجب المعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد