ويكيبيديا

    "مقبولة لدى الجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • acceptable to all
        
    • mutually acceptable
        
    • accepted by all
        
    As a State member of the Council, Brazil has constantly worked with a view to achieving outcomes that are both meaningful and acceptable to all. UN والبرازيل، بصفتها دولة عضوا في المجلس، ثابرت في العمل من أجل تحقيق نتائج مجدية وتكون في ذات الوقت مقبولة لدى الجميع.
    A way needed to be found for Jerusalem to emerge as a capital of two States, with arrangements for the holy sites acceptable to all. UN ويلزم إيجاد وسيلة يمكن بها أن تصبح القدس عاصمة للدولتين، مع وجود ترتيبات خاصة بالأماكن المقدسة تكون مقبولة لدى الجميع.
    As long as balanced concessions are not achieved, we will continue to encounter difficulties in achieving a formula acceptable to all. UN وطالما لم يتم القيام بتنازلات متكافئة ومتوازنة، فسنظل نواجه صعوبات في التوصل إلى صيغة مقبولة لدى الجميع.
    If that were done, it would be possible to establish mutually acceptable guidelines predicated on respect for the principles of the independence and sovereignty of States. UN وأضافت أن تحقيق ذلك يجعل من الممكن وضع مبادئ توجيهية مقبولة لدى الجميع بشأن احترام مبدأ استقلال الدول وسيادتها.
    That is why there is no other way for us but to agree with each other, to move towards each other and to seek mutually acceptable outcomes. UN لذا فما من سبيل آخر أمامنا سوى أن نتفق معاً، وأن يتقدم أحدنا نحو الآخر، وأن نسعى للتوصل إلى نتائج مقبولة لدى الجميع.
    The rule of consensus is designed principally to strengthen decisions by showing beyond dispute that they have been accepted by all. UN فقاعدة توافق اﻵراء مقصود بها في المقام اﻷول تعزيز القرارات بتوضيح، لا يتطرق اليه أي شك، أنها مقبولة لدى الجميع.
    A starting point could perhaps be to explore potential main benchmarks for a formula that is generally acceptable to all. UN وربما تكون نقطة الانطلاق استكشاف المعايير الأساسية المحتملة لمعادلة مقبولة لدى الجميع عموما.
    Such action would also deter Serbians from pressing on with their policy of expansionism and induce them to sit at the negotiating table in the right frame of mind for a fair and just political settlement acceptable to all. UN ومن شأن هذا العمل أن يردع أيضا الصرب عن الماضي في سياستهم التوسعية ويقنعهم بالجلوس حول طاولة المفاوضات بغية تحقيق تسوية سياسية منصفة وعادلة تكون مقبولة لدى الجميع.
    He also touched upon the Assembly's decision-making process, contemplating the principle of efficiency with the need for agreements acceptable to all. UN وتطرق أيضا إلى عملية صنع القرار في الجمعية العامة، وعرّج على مبدأ الكفاءة في ظل الحاجة إلى التوصل إلى اتفاقات مقبولة لدى الجميع.
    The concept is to build regional buy-in for acceptance of the zone through the process of elucidating the possible options for verification and compliance monitoring that would be acceptable to all. UN ويتمثل هذا المفهوم في تشجيع التقبل الإقليمي لفكرة الموافقة على إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، وذلك من خلال عملية توضيح الخيارات الممكنة للتحقق ورصد الامتثال التي تكون مقبولة لدى الجميع.
    23. The Committee must choose measures that were acceptable to all and sustainable in the long run. UN 23 - وقال إنه ينبغي للجنة أن تختار التدابير التي تكون مقبولة لدى الجميع والتي تكون قابلة للاستمرار في المدى الطويل.
    Concerning aiding and abetting and conspiracy, some delegations stressed that a formula acceptable to all would have to be found before it could be included in the Statute. UN وبخصوص العون والتمهيد والتآمر، شددت بعض الوفود على أنه يجب التوصل إلى صيغة مقبولة لدى الجميع قبل اﻹدراج في النظام اﻷساسي.
    Concerning aiding and abetting and conspiracy, some delegations stressed that a formula acceptable to all would have to be found before inclusion in the statute. UN وبخصوص العون والتمهيد والتآمر، شددت بعض الوفود على أنه يجب التوصل إلى صيغة مقبولة لدى الجميع قبل اﻹدراج في النظام اﻷساسي.
    These are some of our remarks and concerns at this stage, and we hope that, working together in a spirit of cooperation and dialogue with our colleagues from all the groups, we will be able to redress the provisions of the draft treaty to make them acceptable to all. UN هذه بعض ملاحظاتنا وهواجسنا في هذه المرحلة، ونأمل، بالتعاون معاً بروح من التعاون والحوار مع زملائنا من المجموعات كافة، أن نتمكن من اصلاح أحكام مشروع المعاهدة لجعلها مقبولة لدى الجميع.
    He would shortly circulate a non-paper, which he believed might be acceptable to all, but he looked forward to receiving delegations' feedback as soon as possible. UN وقال إنه سيوزع ورقة غير رسمية يعتقد أنها قد تكون مقبولة لدى الجميع. وأضاف أنه يتطلّع إلى تلقي تعليقات الوفود عليها في أقرب وقت ممكن.
    Representatives of the Presidency and of the Prosecution attend those meetings, allowing all to stay informed of current developments and to raise problems encountered in their offices in order to find mutually acceptable solutions. UN ويحضر هذه الاجتماعات ممثلون لهيئة الرئاسة ومكتب المدعي العام، مما ييسر للجميع البقاء على علم بالتطورات الجارية، وإثارة المشاكل التي تواجههم في مكاتبهم بقصد العمل على إيجاد حلول مقبولة لدى الجميع.
    In conditions in which the outbreak of conflict is unavoidable, the international community must do everything it can to reduce the area of the conflict and its consequences, at the same time as focusing its efforts on and encouraging the sides to seek mutually acceptable ways of dealing with the points at issue. UN وفي الحالات التي يستحيل فيها منع نشوب الصراعات، يتعين على المجتمع الدولي بذل كل جهد ممكن، من أجل تضييق نطاق الصراع وتخفيف آثاره، مع تكثيف الجهود وتشجيع الأطراف في الوقت نفسه كي تسعى إلى إيجاد طرق مقبولة لدى الجميع لحل المشاكل الخلافية.
    (b) Action within the system. Issues will be taken up with the relevant stakeholders and decision makers in the Organization to identify mutually acceptable solutions and prevent disputes from escalating. UN (ب) اتخاذ إجراءات ضمن المنظومة - يجري تناول المسائل مع أصحاب المصلحة ومتخذي القرارات في المنظمة للتوصل إلى حلول مقبولة لدى الجميع ومنع النزاعات من التفاقم.
    We stand for equal representation for those States that constitute the majority in this house because we believe that that is the best way to guarantee a sense of justice, which is essential if decisions are to be accepted by all. UN ونؤيد التمثيل العادل لجميع الدول التي تشكل غالبية هذه الجمعية لأننا نعتقد أنها أفضل طريقة لكفالة الحس بالعدالة، وهو أساسي إذا ما أريد للقرارات أن تكون مقبولة لدى الجميع.
    6. Committee members concurred that the challenge of producing such a glossary made it important to start small and build on success. The task should be continuous, and the glossary should proceed gradually from the most widely used terms, contested or accepted by all. UN 6 - واتفق أعضاء اللجنة على أن التحدي المتمثل في إنتاج هذا المسرد يجعل من المهم البدء بداية متواضعة ثم البناء على ما يتحقق من نجاح؛ وعلى أن المهمة ينبغي أن تكون متواصلة، وأن يجري العمل في المسرد تدريجيا بدءا بالمصطلحات الأكثر شيوعا سواء أكانت مقبولة لدى الجميع أم عليها اعتراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد