ويكيبيديا

    "مقبولية هذا البلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • admissibility of the present communication
        
    • admissibility of the communication
        
    • admissibility of this communication
        
    • either the admissibility
        
    • his communication admissible
        
    • communication is inadmissible
        
    • this communication admissible
        
    • admissibility of this case should
        
    • that this communication is admissible
        
    • declare the present communication admissible
        
    The State party can therefore not use this example as a reason to reject the admissibility of the present communication on that ground. UN ولذلك لا يجوز للدولة الطرف أن تستخدم هذا المثال كسبب لرفض مقبولية هذا البلاغ بالاستناد إلى ذلك الأساس.
    It also notes that the State party has not challenged the admissibility of the present communication on such grounds. UN وهي تلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية هذا البلاغ لتلك الأسباب.
    The State party can therefore not use this example as a reason to reject the admissibility of the present communication on that ground. UN ولذلك لا يجوز للدولة الطرف أن تستخدم هذا المثال كسبب لرفض مقبولية هذا البلاغ بالاستناد إلى ذلك الأساس.
    The State party also points out that the author has exhausted domestic remedies, and does not contest the admissibility of the communication. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى أن مقدم البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، وأنها لا تعترض على مقبولية هذا البلاغ.
    The Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures of the Committee decided that the question of admissibility of the communication should be considered separately from the merits. UN وقرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة أن يُنظر في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 9 August 2005, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures decided, on behalf of the Committee, that the admissibility of this communication should be examined separately from the merits. UN 1-2 وفي 9 آب/أغسطس 2005 قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، نيابة عن اللجنة، النظر في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    The State party can therefore not use this example as a reason to reject the admissibility of the present communication on that ground. UN ولذلك لا يجوز للدولة الطرف أن تستخدم هذا المثال كسبب لرفض مقبولية هذا البلاغ بالاستناد إلى ذلك الأساس.
    4.1 In a note of 11 January 2011, the State party contested the admissibility of the present communication. UN 4-1 أعربت الدولة الطرف في مذكرة مؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2011، عن اعتراضها على مقبولية هذا البلاغ.
    7.1 On 6 October 2009, at its ninety-seventh session, the Committee considered the admissibility of the present communication. UN 7-1 نظرت اللجنة في مقبولية هذا البلاغ في دورتها السابعة والتسعين المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    4.1 On 16 January 2012, the State party informed the Committee that it would not challenge the admissibility of the present communication. UN 4-1 في 16 كانون الثاني/يناير 2012، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها لا ترغب في الطعن في مقبولية هذا البلاغ.
    7.1 On 6 October 2009, at its ninety-seventh session, the Committee considered the admissibility of the present communication. UN 7-1 نظرت اللجنة في مقبولية هذا البلاغ في دورتها السابعة والتسعين المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    13.4 The Committee notes the State party's objection to the admissibility of the present communication due to the authors' failure to exhaust domestic remedies. UN 13-4 وتلاحظ اللجنة اعتراض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ بسبب عدم استنفاد أصحابه سُبُل الانتصاف المحلية.
    The Committee finds therefore that no obstacles to the admissibility of the communication exist and proceeds with the consideration of the merits of the communication. UN ولذلك تبين للجنة عدم وجود عقبات تعترض مقبولية هذا البلاغ وهي تواصل النظر في الوقائع الموضوعية لهذا البلاغ.
    The Committee finds therefore that no obstacles to the admissibility of the communication exist and proceeds with the consideration of the merits of the communication. UN ولذلك يتبين للجنة عدم وجود عقبات تعترض مقبولية هذا البلاغ وتواصل النظر في الوقائع الموضوعية لهذا البلاغ.
    The Committee found that no other obstacles to the admissibility of the communication existed. UN وتبين للجنة عدم وجود عقبات أخرى تعترض مقبولية هذا البلاغ.
    4.1 In a note of 11 January 2011, the State party contested the admissibility of the communication. UN 4-1 في مذكرة مؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2011، تعترض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ.
    6.1 During its forty-sixth session, the Committee considered the admissibility of the communication. UN ٦-١ نظرت اللجنة خلال دورتها السادسة واﻷربعين في مقبولية هذا البلاغ.
    1.2 On 9 August 2005, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures decided, on behalf of the Committee, that the admissibility of this communication should be examined separately from the merits. UN 1-2 وفي 9 آب/أغسطس 2005 قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، نيابة عن اللجنة، النظر في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    It notes that the State party has not, despite the reminders sent to it, provided any replies on either the admissibility or the merits of the communication. UN وترى أنها لم تتلق جوابا من الدولة الطرف لا بشأن مقبولية هذا البلاغ ولا بشأن وقائعه الموضوعية رغم ما أرسل إليها من إشعارات التذكير.
    The author therefore reiterates that the mechanism accompanying the Charter cannot thus be invoked in respect of victims who submit a communication to the Committee, and invites the Committee to declare his communication admissible. UN وبالتالي يؤكد صاحب البلاغ من جديد أنه لا يمكن بناءً على ذلك الاحتجاج بالآلية المصاحبة للميثاق فيما يتعلق بالضحايا الذين يقدمون بلاغاً إلى اللجنة، ويدعو اللجنة إلى إعلان مقبولية هذا البلاغ.
    Finally, the State party contends that the communication is inadmissible as being incompatible with the provisions of the Convention. UN وختاما، تدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية هذا البلاغ لتعارضه مع أحكام الاتفاقية.
    The Committee has confined its decision to declare this communication admissible to a rejection of the formal grounds of inadmissibility invoked by the State party. UN وقد حصرت اللجنة قرارها إعلان مقبولية هذا البلاغ في رفض الأسس الرسمية لعدم المقبولية التي استندت إليها الدولة الطرف.
    1.3 On 15 August 2007, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, on behalf of the Committee, determined that the admissibility of this case should be considered separately from the merits. UN 1-3 وفي 15 آب/أغسطس 2007، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، بالنيابة عن اللجنة، وجوب البت في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    The author maintains that, since all domestic remedies have proved ineffective and useless, and since Djillali Larbi's relatives are now legally deprived of their right to seek justice, he is no longer obliged to continue to seek domestic remedies and risk criminal prosecution in order to ensure that this communication is admissible before the Committee. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه لم يعد ملزماً، لأغراض مقبولية هذا البلاغ أمام اللجنة، بمواصلة الإجراءات والتدابير على الصعيد المحلي، والتعرض من ثم لخطر الملاحقة جنائياً، ما دامت جميع سبل الانتصاف المحلية باءت بالفشل ولم تجد نفعاً وما دام أقارب جيلالي العربي قد باتوا محرومين قانوناً من حقهم في اللجوء إلى العادلة.
    We are unable to subscribe to the decision to declare the present communication admissible. UN لا يسعنا أن نؤيّد قرار اللجنة بخصوص مقبولية هذا البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد