It added that such behaviour was not acceptable in society and that increasingly intervention programmes targeting men had been implemented in the community. | UN | وأضافت أن هذا السلوك غير مقبول في المجتمع وأنه يجري تنفيذ عدد متزايد من البرامج التي تستهدف سلوك الرجل في المجتمع. |
The Committee may thereby appear to be insensitive to a number of potentially affected rights and risks giving States the impression that turning a blind eye to international human rights standards is acceptable in this context. | UN | ولذلك فقد تبدو اللجنة بمظهر من لا يبالي بعدد من الحقوق المحتمل المساس بها، فتجازف بذلك بإعطاء الدول الانطباع بأن غض الطرف عن المعايير الدولية لحقوق الإنسان أمر مقبول في هذا السياق. |
You have two stars on that uniform and yet you don't know that any statement given to the police is not admissible in court! | Open Subtitles | لديك اثنين من النجوم على هذا الزي الرسمي ومع ذلك أنت لا تعرف أن أي بيان معين إلى الشرطة غير مقبول في المحكمة |
The difficulty in arriving at an acceptable definition lies in the variety of situations in which minorities live. | UN | وتكمن صعوبة التوصل إلى تعريف مقبول في تنوع الظروف التي تعيش فيها الأقليات. |
Polygamy is accepted in the rural societies and most men have more than one wife. | UN | وتعدد الزوجات مقبول في المجتمعات الريفية، ويتزوج معظم الرجل أكثر من امرأة واحدة. |
There were a number of comments about corporal punishment in schools, with some speakers saying it was accepted in their countries. | UN | وسُمع عدد من التعليقات على العقاب الجسدي في المدارس، وقال بعض المتكلمين أنه مقبول في بلدانهم. |
Discrimination on the basis of marriage was not acceptable in an updated pay and benefits system. | UN | والتمييز على أساس الزواج هو أمر غير مقبول في نظام مستكمل للأجور والاستحقاقات. |
If that was true of reservations, it appeared to be acceptable in the case of interpretative declarations, in view of their nature and effects. | UN | وإذا كان هذا ينطبق على التحفظات فيبدو أنه مقبول في حالة الإعلانات التفسيرية، من حيث طابعها وتأثيراتها. |
The peoples of the country know what they need and what is acceptable in their culture. | UN | إن شعوب البلدان هي التي تعرف ما تحتاجه وما هو مقبول في ثقافتها. |
Under chapter 2, section 12 of the IG the restriction must satisfy a purpose acceptable in a democratic society. | UN | وبموجب القسم ٢١ من الفصل الثاني من صك الحكم، يجب أن يكون لكل تقييد هدف مقبول في مجتمع ديمقراطي. |
There's certain grooming that's okay, that is acceptable in my eyes, you know, like if you have a unibrow... and you get rid of the middle. | Open Subtitles | هناك الحلاقة للتزين هذا على مايرام هذا مقبول في وجهة نظري انظر اذا كان لديك حواجب متصلة مع بعضها وحلقت المنتصف |
Nothing he said in there is admissible in trial. | Open Subtitles | ولا اي شيء قاله هناك مقبول في المحاكمة |
Anything we see here won't be admissible in court. | Open Subtitles | كل شيء نراه هنا لن يكون مقبول في المحكمة |
5.4 The authors maintain that the communication as a whole is admissible in that Burkina Faso has failed to comply with its obligations under the Covenant. | UN | 5-4 ويدفع أصحاب البلاغ بأن البلاغ مقبول في مجمله، حيث إن بوركينا فاسو قد أخلت بالتزاماتها بموجب العهد. |
On the subject of anti-vehicle mines, Switzerland bitterly regrets that it was not possible to arrive at an acceptable consensus on new standards of international humanitarian law. | UN | وفيما يتعلق بموضوع الألغام المضادة للمركبات، تعرب سويسرا بمرارة عن أسفها لتعذر التوصل إلى توافق مقبول في الآراء حول معايير جديدة للقانون الإنساني الدولي. |
The definition was an acceptable one at the current juncture, although it prompted some doubts on the part of her delegation. | UN | وهذا التعريف مقبول في إطار الظروف الراهنة، وإن كان يبعث على التشكك من جانب وفد الاتحاد الروسي. |
Draft article 6 read in conjunction with draft article 7 represented an acceptable compromise in that regard. | UN | ومشروع المادة، إذا قُرئ في ارتباط بمشروع المادة 7، سيكون بمثابة حل وسط مقبول في هذا الصدد. |
Corporal punishment also persists in Sri Lankan society and is accepted in schools. | UN | ولا يزال العقاب البدني موجودا في مجتمع سري لانكا كما أنه مقبول في المدارس. |
The very existence of nuclear weapons is accepted in international law and there is a wide range of international norms regulating them. | UN | وإن وجود اﻷسلحة النووية في حد ذاته مقبول في القانون الدولي وهناك مجموعة واسعة من القواعد الدولية التي تنظم تلك اﻷسلحة. |
Corporal punishment in the home was accepted in the United States, but parenting programmes and home visitation providers sought to guide parents away from physical punishment. | UN | وقال إنّ العقاب البدني في المنزل مقبول في الولايات المتحدة، ولكن برامج الأبوة والأمومة ومقدّمي خدمات الزيارات المنزلية يسعون بجهد إلى توجيه الوالدين بعدم استخدامه. |
It is now an accepted concept in international environmental law, and the United Nations Environment Programme (UNEP) has adopted guidelines on environmental impact assessments. | UN | وهو اﻵن مفهوم مقبول في القانون البيئي الدولي، وقد اعتمد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مبادئ توجيهية تتعلق بعمليات تقييم اﻷثر البيئي. |
This implies that any type of evidence is admissible during the asylum application process. | UN | ويعني هذا أن أي نوع من الأدلة مقبول في عملية التماس اللجوء. |
The Government wanted to signal more clearly that terrorism in all its forms is unacceptable in a democratic society. | UN | وأرادت الحكومة أن تشير على نحو أوضح إلى أن الإرهاب بجميع أشكاله غير مقبول في المجتمع الديمقراطي. |
This is acceptable at a black tie affair. | Open Subtitles | هذا مقبول في أمر ربطة العنق السوداء. |
So he's had mumps and earned a D in civics in fifth grade. | Open Subtitles | إذن، لقد كان مصاب بإلتهاب الغدة وحصل على مقبول في التربية المدنية |
I got a C-minus on my U.S. History exam, which the teacher bumped up two whole letter grades because I wrote in English stead of my secret language | Open Subtitles | حصلت على مقبول في إمتحان التاريخ الأمريكي، الذي صدم الأستاذ لرسالتين من العلامات لأني كتبت بالإنجليزية بدل لغتي السرية |
The Committee rejects the States party's contention that the communication should be declared inadmissible in this respect. | UN | وترفض اللجنة جدال الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول في هذا الصدد. |