ويكيبيديا

    "مقترحات الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposals to
        
    • suggestions to
        
    Now, we must all strengthen our commitment to ensuring that the world consensus moves from proposals to concrete action. UN وعلينا جميعا، حاليا، أن ندعم التزامنا بكفالة تحول توافق اﻵراء العالمي من مجرد مقترحات الى عمل محدد.
    The Secretary-General had been requested to submit proposals to the General Assembly on how to deal with the situation. UN وقد طلب الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات الى الجمعية العامة بشأن كيفية معالجة هذه الحالة.
    This is also tantamount to circumventing the procedure of calling for competitive bids and submitting proposals to the Committee on Contracts. UN وينطوي ذلك أيضا على تحايل بالنسبة لاجراء الدعوة الى تقديم عطاءات تنافسية وتقديم مقترحات الى لجنة العقود.
    A National Council on Disability has been established which, among other things, will present proposals to the ministries and monitor the implementation of the Rules. UN وأنشئ المجلس الوطني المعني باﻹعاقة ليتولى، في جملة أمور، تقديم مقترحات الى الوزارات في هذا الشأن ولرصد تنفيذ القواعد.
    The Committee was merely submitting suggestions to the Commission on the Status of Women and should provide it with as much information as possible. UN وقالت إن اللجنة لن تفعل أكثر من تقديم مقترحات الى لجنة مركز المرأة، وعليها أن تشفعها بأكبر قدر ممكن من المعلومات.
    Recommendation 1. The Secretary-General should make proposals to the General Assembly for the adoption of an arts policy for the United Nations. UN التوصية ١ - يقدم اﻷمين العام مقترحات الى الجمعية العامة لاعتماد سياسة لﻷمم المتحدة تتعلق باﻷعمال الفنية.
    Upon concluding that task, the Working Group would be welcome, in the context of its general advisory function with respect to the issues of electronic commerce, to make proposals to the Commission for future work in that area. UN وبعد الانتهاء من تلك المهمة، فإن قيام الفريق العامل، في إطار وظيفته الاستشارية العامة بشأن مسائل التجارة اﻹلكترونية، بتقديم مقترحات الى اللجنة لعملها المقبل في هذا المجال سيلقى كل ترحاب.
    It had presented proposals to the Turkish Cypriot side which went far beyond the protection of religious, cultural and linguistic identities and sought to create a bicommunal federal republic. UN وقدمت مقترحات الى الجانب القبرصي التركي تفوق إلى حد بعيد حماية الهويات الدينية والثقافية واللغوية وتنشد إنشاء جمهورية اتحادية تتألف من طائفتين.
    17. Invites the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly with a view to supplementing, if necessary, the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination; UN ١٧ - تدعو اﻷمين العام الى تقديم مقترحات الى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اذا اقتضت الضرورة ذلك؛
    At the time of the audit UNDP was planning to present proposals to the Executive Board at its September 1998 session. UN وعند الاضطلاع بمراجعة الحسابات، ينوي البرنامج اﻹنمائي تقديم مقترحات الى المجلس التنفيذي في دورته التي ستعقد في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    4. The Economic and Social Council, in transmitting proposals to the General Assembly should, to the extent possible, bear in mind the programme of work of the Third Committee. UN ٤ - ينبغي، قدر اﻹمكان، أن يضع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اعتباره برنامج عمل اللجنة الثالثة، لدى إحالة مقترحات الى الجمعية العامة.
    Special efforts have been made to develop and submit proposals to the European Union to provide support for the replacement of ground receiving satellite equipment in all African countries by the year 2001 in order to adapt to the Meteosat second-generation satellite. UN وبذلت جهود خاصة لوضع وتقديم مقترحات الى الاتحاد الأوروبي لكي يقوم بتوفير الدعم لاستبدال المعدات الأرضية الخاصة باستقبال الارسال الساتلي في كافة البلدان الافريقية بحلول عام 2001، وذلك لأجل التكيف مع الجيل الثاني من سواتل ميتيوسات.
    In that spirit, the European Commission has recently communicated proposals to the European Council and the European Parliament on trafficking in women with the purpose of stimulating a broad policy debate and promoting a coherent and multidisciplinary European approach to these issues. UN وبهذه الروح قدمت اللجنة اﻷوروبية مؤخرا مقترحات الى المجلس اﻷوروبي والبرلمان اﻷوروبي بشأن الاتجار في النساء بغرض حفز مناقشة واسعة حول السياسة وتشجيع اتباع نهج أوروبي متماسك ومتعدد التخصصات إزاء هذه المسائل.
    17. Invites the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly with a view to supplementing, if necessary, the Programme of Action for the Third Decade; UN ١٧ - تدعو اﻷمين العام الى تقديم مقترحات الى الجمعية العامة بقصد تكملة برنامج العمل للعقد الثالث ، اذا اقتضت الضرورة ذلك؛
    (a) To submit proposals to the Commission for Social Development assisting its work; UN " )أ( أن يقدم مقترحات الى لجنة التنمية الاجتماعية تساعدها في أعمالها؛
    Accordingly, the Unit has also, on several occasions, submitted to the General Assembly proposals to improve its work, some of which are contained in its annual reports for 1991, 1992 and 1993. 4/ UN وبناء على ذلك، قامت الوحدة أيضا، في مناسبات عديدة، بتقديم مقترحات الى الجمعية العامة بشأن تحسين عملها، ويرد بعض هذه المقترحات في تقاريرها السنوية لﻷعوام ١٩٩١ و ١٩٩٢ و ١٩٩٣)٤(.
    (a) To submit proposals to the Commission for Social Development in order to assist the Commission in its work; UN )أ( أن يقدم مقترحات الى لجنة التنمية الاجتماعية من أجل مساعدة اللجنة في أعمالها؛
    NGOs were encouraged to establish cooperative mechanisms among themselves for the further development of chapter 13 and to make proposals to the Commission on Sustainable Development at its third session, in April 1995. UN وجرى تشجيع المنظمات غير الحكومية على إقامة آليات تعاونية فيما بينها لمواصلة تطوير الفصل ١٣ وتقديم مقترحات الى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة، في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    During Luxembourg's presidency of the Council of the European Union, the Minister for the Advancement of Women submitted to the Prime Minister, President of the Council, a number of proposals to be considered at the special summit on employment, which took place on 20-21 November 1997. UN وفي إطار رئاسة لكسمبرغ لمجلس الاتحاد اﻷوروبي، قامت وزيرة النهوض بالمرأة بتقديم سلسلة مقترحات الى رئيس الوزراء، رئيس المجلس، وذلك لدراستها خلال اجتماع القمة الخاص " بالعمالة " الذي انعقد في ٢٠ و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    The Centre's work in this field has been coordinated closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), which has also submitted several suggestions to the Government. UN وتم تنسيق عمل المركز في هذا الميدان تنسيقا وثيقا مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي قدمت أيضا عدة مقترحات الى الحكومة.
    It may offer suggestions to individual States or to the States Parties generally as to appropriate ways to pursue the Convention's goals, but its major means for exerting pressure on States to comply with their obligations lie in its public review of individual country reports. UN وبإمكانها أن تقدم مقترحات الى دول منفردة أو الى الدول اﻷطراف عامة فيما يتعلق بالطرق المناسبة للسعي الى تحقيق أهداف الاتفاقية، ولكن وسائلها الرئيسية لممارسة الضغط على الدول للامتثال لالتزاماتها إنما تكمن في استعراضها العام لتقارير البلدان المنفردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد