ويكيبيديا

    "مقترحات تتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposals for
        
    • proposals on
        
    • proposals relating to
        
    • proposals regarding
        
    • proposals concerning
        
    • suggestions for
        
    • proposals in respect
        
    • suggestions concerning
        
    • proposals to
        
    • proposals related to
        
    • suggestions on
        
    • proposals pertaining to
        
    • proposals with regard to
        
    • suggestions regarding
        
    • proposals with respect
        
    proposals for donor support to the sector were also elaborated. UN كما وضعت مقترحات تتعلق بدعم الجهات المانحة لهذا القطاع.
    proposals for donor support to the sector were also elaborated. UN كما وضعت مقترحات تتعلق بدعم الجهات المانحة لهذا القطاع.
    The report is frequently mentioned in proposals for Security Council reform. UN فالتقرير كثيرا ما يذكر في مقترحات تتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن.
    He supported the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should submit policy proposals on the matter. UN وأيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام بشأن هذه المسألة مقترحات تتعلق بالسياسة.
    South Africa and Belgium have made proposals relating to consultation mechanisms. UN وقد قدمت جنوب أفريقيا وبلجيكا مقترحات تتعلق بآليات التشاور.
    The Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. UN وللمحكمة أن تقدم مقترحات تتعلق بتعيين مراجع الحسابات.
    The Secretariat invited Governments to submit proposals concerning the substantive content of the draft convention against corruption. UN ودعت الأمانة الحكومات إلى تقديم مقترحات تتعلق بالمضمون الموضوعي لمشروع الاتفاقية بشأن مكافحة الفساد.
    Addendum: proposals for a protocol or another legal instrument. UN إضافة: مقترحات تتعلق ببروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Addendum: proposals for a protocol or another legal instrument. UN إضافة: مقترحات تتعلق ببروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Note: proposals for the implementation of enhanced action on technology are reflected in this section. UN ملاحظة: ترد في هذا الفرع مقترحات تتعلق بتنفيذ العمل المعزز المتعلق بالتكنولوجيا.
    In 2003, there will be a number of hearings with various partners in civil society, followed by proposals for a national action plan. UN وفي عام 2003، سيعقد المنتدى عددا من جلسات الاستماع، مع شركاء شتى في المجتمع المدني، تعقبها مقترحات تتعلق بخطة العمل الوطنية.
    Government is therefore considering the appointment of a constitutional commission to undertake the review and to make proposals for constitutional change. UN لهذا فإن الحكومة تنظر في مسألة تعيين لجنة دستورية تقوم بالاستعراض وتقدم مقترحات تتعلق بالتغيير الدستوري.
    The Board would also be submitting to the Assembly early in 1998 its proposals for improving the implementation of its recommendations. UN وفضلا عن ذلك، سيقدم المجلس إلى الجمعية العامة في أوائل عام ١٩٩٨ مقترحات تتعلق بكيفية الحصول على متابعة أفضل لتوصياته.
    We are prepared to consider proposals on concluding other such agreements, mainly with our neighbouring countries. UN ونحن على استعداد للنظر في أية مقترحات تتعلق بإبرام اتفاقات أخرى مماثلة، خصوصا مع البلدان المجاورة لنا.
    It also heard an oral update on the work of the Inspector General's Office, and considered proposals on the funding of end-of-service and post-retirement benefits, and on the establishment of an Independent Audit and Oversight Committee. UN واستمعت اللجنة أيضاً إلى تحديث شفوي بشأن عمل مكتب المفتش العام ونظرت في مقترحات تتعلق بتمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد وبإنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة.
    Besides, the State Committee for Family, Women and Children Affairs has prepared proposals on gender budgeting in Azerbaijan and has submitted it to the Cabinet of Ministers. UN وأعدت اللجنة الحكومية المعنية بشؤون الأسرة والمرأة والطفل أيضا مقترحات تتعلق بالميزنة الجنسانية في أذربيجان وقدمتها إلى مجلس الوزراء.
    In that connection, Ecuador is interested in learning of proposals relating to the specific cooperation required to ensure the strengthening of the Court. UN وفي هذا المجال، إكوادور مهتمة بمعرفة مقترحات تتعلق بالتعاون المحدد اللازم لضمان تقوية المحكمة.
    The Tribunal may make proposals regarding the appointment of the Auditor. UN وللمحكمة أن تقدم مقترحات تتعلق بتعيين مراجع الحسابات.
    proposals concerning arrangements for consultations with UN مقترحات تتعلق بترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    The view was expressed that the report should have offered suggestions for remedial action in its conclusions and recommendations. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم في استنتاجاته وتوصياته مقترحات تتعلق بتدابير اﻹصلاح.
    His report would also contain proposals in respect of other applicable principles, including humanity, neutrality, impartiality and non-discrimination. UN وسيتضمن تقريره أيضا مقترحات تتعلق بالمبادئ الأخرى الواجبة التطبيق، بما في ذلك الإنسانية والحياد والنزاهة وعدم التمييز.
    suggestions concerning the medium—term strategy for the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification UN مقترحات تتعلق بالاستراتيجية المتوسطة الأجل لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    At the Millennium Summit, President Putin had put forward proposals to develop nuclear technologies resistant to proliferation. UN وأضاف أن الرئيس بوتين قدم في قمة الألفية مقترحات تتعلق باستحداث تكنولوجيات نووية مقاومة للانتشار.
    In addition, other reports currently before the General Assembly that also contain proposals related to the implementation of the global field support strategy. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتضمن أيضا تقارير أخرى معروضة حاليا على الجمعية العامة مقترحات تتعلق بتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    suggestions on initiatives to improve coordination and cooperation UN جيم - مقترحات تتعلق بمبادرات لتحسين التنسيق والتعاون
    2. The SubCommission decided, pursuant to Council resolution 1991/32, to vote by secret ballot whenever a vote was requested on proposals pertaining to allegations of violations of human rights in countries, under any agenda item, including proposals of a procedural nature relating to proposals of a substantive nature. [Decision 1998/102] UN 2- قررت اللجنة الفرعية، عملاً بقرار المجلس 1991/32، أن يجري التصويت بالاقتراع السري حيثما يُطلب إجراء تصويت على مقترحات تتعلق بادعاءات وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في البلدان، في إطار أي بند من بنود جدول الأعمال، بما في ذلك مقترحات ذات طابع إجرائي تتصل بمقترحات ذات طابع موضوعي. [المقرر 1998/102]
    The Committee recommends that the Secretary-General submit proposals with regard to the designation of duty stations as family and non-family to the General Assembly at its sixty-fifth session for its consideration of human resources management issues. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين مقترحات تتعلق باعتبار مراكز العمل مؤاتية أو غير مؤاتية لاصطحاب الأسرة، لتنظر فيها لدى درس قضايا إدارة الموارد البشرية.
    Several experts from Africa made suggestions regarding country cases that could be included in future UNCTAD events, such as the case of Niger and best practices developed within the East African Community. UN وقدم عدة خبراء من أفريقيا مقترحات تتعلق بحالات قطرية يمكن إدراجها في لقاءات مقبلة للأونكتاد، مثل حالة النيجر والممارسات الجيدة التي وضعت ضمن جماعة شرق أفريقيا.
    Based on the approaches and ideas expressed thus far in the context of the intergovernmental consultative process, the present report contains proposals with respect to the overall theme of the Millennium Summit and its sub-topics. UN واستنادا إلى النهج واﻷفكار المعرب عنها حتى اﻵن في سياق العملية التشاورية الحكومية الدولية، يتضمن هذا التقرير مقترحات تتعلق بالموضوع الشامل لقمة اﻷلفية وبمواضيعها الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد