ويكيبيديا

    "مقترحات جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new proposals
        
    • fresh proposals
        
    • further proposals
        
    • new suggestions
        
    We are open to new proposals from other member States. UN ونحن منفتحون على مقترحات جديدة من دول أعضاء أخرى.
    The Special Committee should consider new proposals that were relevant and feasible. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تنظر في مقترحات جديدة ذات صلة وذات جدوى.
    Any new proposals that envisaged amendments to the Charter should be considered in the overall context of United Nations reform. UN وينبغي النظر في أي مقترحات جديدة متوخاة لإدخال تعديلات على الميثاق في السياق العام لإصلاح الأمم المتحدة.
    Accordingly, during our meetings so far, Member States with regard to the key issue under discussion clarified their original position where necessary and not seldom demonstrated flexibility on it, including through new proposals. UN ووفقا لذلك، أوضحت الدول الأعضاء أثناء اجتماعاتنا حتى الآن مواقفها الأصلية بالنسبة للمسألة الرئيسية قيد المناقشة حسب الاقتضاء، وأظهرت المرونة في مرات عدة بشأن موقفها، بسبل من بينها مقترحات جديدة.
    Further discussions by the AWG-KP and submissions from Parties may, to the extent that they clarify existing proposals or introduce entirely new proposals, result in the need to include possible further elements for amendments. UN ومواصلة الفريق العامل المخصص مناقشاته وتقديم الأطراف مساهمات قد يفضي، بقدر ما يؤدي ذلك إلى توضح المقترحات الموجودة أو تقديم مقترحات جديدة تماماً، إلى ضرورة إدراج عناصر أخرى ممكنة للتعديلات.
    It also suggested that the proposals identified at Bonn should be implemented before new proposals are considered. UN واقترح أيضا تنفيذ المقترحات التي تم تحديدها في بون قبل النظر في مقترحات جديدة.
    The more difficult area of membership expansion has not seen much change, except for the addition of a few new proposals. UN ولم تشهد زيادة أعضاء أصعب الفئات تغييرا يُذكر، باستثناء إضافة بضعة مقترحات جديدة.
    Again, I will be asking the Secretary-General to put to us new proposals dealing with the consequences and the causes of conflict to make this a reality. UN وسأطلب مرة أخــرى مــن اﻷميــن العام أن يقدم إلينا مقترحات جديدة تعالــج عواقب وأسباب النزاع، ليكون ذلك واقعا.
    This step should facilitate a useful exchange of views and should generate new proposals which may help to break the current deadlock. UN وستيسر هذه الخطوة تبادلا مفيدا لﻵراء وتسفر عن مقترحات جديدة قد تساعد على الخروج من اﻷزمة الحالية.
    The submission of new proposals only prolonged the debate, and his delegation did not feel that any of the new proposals improved on the existing text. UN ولن يؤدي تقديم مقترحات جديدة إلا الى إطالة المناقشة، ولا يرى وفده أن أيا من المقترحات الجديدة يحسن النص الحالي.
    The meeting will review the status of undergoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لنزع السلاح العملي وسيستمع إلى مقترحات جديدة في هذا الميدان.
    The procedure adopted should not prevent any delegation from making new proposals on the content. UN ولا ينبغي لأي إجراء يعتمد أن يمنع أي وفد من تقديم مقترحات جديدة بشأن المضمون.
    The reason seemed to be that delegations continued to submit new proposals for inclusion in the draft report until the very last moment. UN وأضاف أن السبب فيما يبدو هو أن الوفود ظلّت تقدّم مقترحات جديدة لإسهامها في مشروع التقرير حتى اللحظة الأخيرة.
    Such an impasse cannot be surmounted by crafting new proposals. UN ولا يمكن الخروج من مثل هذا المأزق بصياغة مقترحات جديدة.
    Encourages project participants to submit new proposals to demonstrate additionality through the existing process of proposing new methodologies; UN 27- يشجع المشاركين بمشاريع على تقديم مقترحات جديدة لإثبات الإضافية عبر العملية الحالية لاقتراح منهجيات جديدة؛
    Specifically, it provided further guidance for the development of methodologies which have a broader applicability and it facilitated the preparation of new proposals by project participants. UN وتحديداً، وفر المجلس مزيداً من الإرشادات لوضع منهجيات أوسع تطبيقاً ويسر للمشاركين في المشاريع إعداد مقترحات جديدة.
    Specifically, it provided further guidance for the development of methodologies which have a broader applicability and it facilitated the preparation of new proposals by project participants. UN وتحديداً، وفّر المجلس مزيداً من الإرشادات لوضع منهجيات أوسع انطباقاً ويسَّر للمشتركين في المشاريع إعداد مقترحات جديدة.
    To my mind such an approach, which is also already present in new proposals concerning the addition of a Article 20 section 5, has a number of advantages. UN وفي رأيي، فإن لهذا النهج، الموجود أيضاً في مقترحات جديدة تتعلق بإضافة بند خامس على المادة 20 عددا من المزايا.
    The Committee reviewed new proposals for the allocation of forest concessions and for the award of forest concessions management contracts to private companies. UN واستعرضت اللجنة مقترحات جديدة لتخصيص الامتيازات الغابية وتقديم عقود إدارة امتيازات غابية إلى الشركات الخاصة.
    However, other Member States should not be discouraged from submitting new proposals. UN واستطرد يقول إنه لا ينبغي تثبيط دول أعضاء أخرى عن تقديم مقترحات جديدة.
    He therefore hoped that the Secretary-General would prepare fresh proposals in response to the General Assembly's request. UN وقال إنه يأمل لذلك أن يعد اﻷمين العام مقترحات جديدة استجابة لطلب الجمعية العامة.
    Ireland had held five separate referendums on abortion on three separate occasions and had no plans to put forward further proposals in that regard. UN وقد عقدت إيرلندا خمسة استفتاءات مستقلة بشأن الإجهاض في ثلاث مناسبات مستقلة، وهي ليست لديها خطط لطرح مقترحات جديدة في هذا الخصوص.
    His country had engaged financially and technically in two UNIDO development projects in Ukraine. It would remain committed to those projects and was open to new suggestions for cooperation. UN وأضاف قائلاً إن بلده يشارك مالياً وتقنياً في اثنين من مشاريع اليونيدو الإنمائية في أوكرانيا وإنه سيبقى ملتزماً بهذين المشروعين وهو مستعد لقبول مقترحات جديدة للتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد