ويكيبيديا

    "مقترحات في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposals in this
        
    • proposals to that
        
    • such proposals were
        
    proposals in this regard are included in paragraphs 97 to 100 of the present report. UN وترد مقترحات في هذا الصدد في الفقرات 97 إلى 100 من هذا التقرير.
    It therefore recommends that the Secretary-General submit proposals in this regard to the General Assembly at its resumed sixty-second session. UN ولذلك فهي توصي بأن يقدم الأمين العام مقترحات في هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    They also asked relevant institutions to present proposals in this regard. UN كما طالبوا المؤسسات المعنية بتقديم مقترحات في هذا الصدد.
    The Advisory Committee agrees with his proposals in this regard. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام على ما ذكره من مقترحات في هذا المضمار.
    States are invited to present proposals in this regard to the Sixth Committee. UN وتُدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة.
    The Group will, however, be convened in the Autumn, and will discuss several proposals in this context at its first meeting. UN غير أن الفريق سيجتمع في الخريف، وسيناقش عدة مقترحات في هذا السياق خلال جلسته الأولى.
    It therefore recommends that the Secretary-General submit proposals in this regard to the General Assembly at its resumed sixty-second session. UN ولذلك فهي توصي بأن يقدم الأمين العام مقترحات في هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    The Committee, therefore, invites, inter alia, persons with disabilities and experts to present proposals in this regard. UN ومن ثم، تدعو اللجنة المعوقين والخبراء، ضمن آخرين، إلى تقديم مقترحات في هذا الصدد.
    States are invited to present proposals in this regard to the Sixth Committee. UN وتُدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة.
    States are invited to present proposals in this regard to the Sixth Committee. UN وتدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة.
    States are invited to present proposals in this regard to the Sixth Committee. UN وتُدعى الدول إلى تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى اللجنة السادسة.
    It is relevant to note that the provisional agenda for UNCTAD IX calls for the Conference to make proposals in this regard. UN وتجدر الاشارة الى أن جدول اﻷعمال المؤقت لﻷونكتاد التاسع يطلب من المؤتمر أن يقدم مقترحات في هذا الصدد.
    Finally, the Commission requested the secretariat to initiate preparations for the next round of place-to-place surveys, and submit proposals in this regard for the review of the Advisory Committee at its next session. UN وفي الختام، طلبت اللجنة إلى الأمانة الشروع في الأعمال التحضيرية للجولة القادمة من الدراسات المقارنة لمواقع العمل، وتقديم مقترحات في هذا الصدد لكي تستعرضها اللجنة الاستشارية في دورتها المقبلة.
    It is further concerned that there is no victim and witness programme in place for trafficked persons, although several proposals in this regard, supported by the Icelandic Human Rights Centre, have been presented to the Althingi. UN وتشعر كذلك بالقلق لعدم وجود أي برنامج للضحايا والشهود مخصص لضحايا الاتجار بالبشر، رغم تقديم عدة مقترحات في هذا الصدد إلى البرلمان، بتأييد من مركز أيسلندا لحقوق الإنسان.
    6. Requests the Secretary-General to submit proposals in this connection to the General Assembly at its fifty-fourth session through the Committee on Conferences and the Committee on Information; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن طريق لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام؛
    6. Requests the Secretary-General to submit proposals in this connection to the General Assembly at its fifty-fourth session through the Committee on Conferences and the Committee on Information; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن طريق لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام؛
    If so, I shall submit proposals in this regard to the Security Council after the Commissioner has evaluated the implications of the requests made by the London Conference. UN وفي هذه الحالة، فلسوف أقدم مقترحات في هذا الشأن إلى مجلس اﻷمن بعد أن يكون المفوض قد أجرى تقييما لﻵثار المترتبة على الطلبات التي أبداها مؤتمر لندن.
    At the last NPT Review Conference, in 2000, the Netherlands introduced proposals in this respect, together with Belgium, Germany, Italy and Norway. UN وفي آخر مؤتمر لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000، عرضت هولندا مقترحات في هذا الصدد، مع ألمانيا، وإيطاليا، وبلجيكا، والنرويج.
    In light of the failure of the G-7 to seriously respond to the crying need for a transformed global financial architecture, UNCTAD should actively discuss and make proposals in this area and help forge an agreement among its member countries that would put such a system in place. UN وفي ضوء فشل مجموعة ال7 في الاستجابة استجابة جدية للحاجة الصارخة إلى إجراء تحول في النظام المالي العالمي، ينبغي للأونكتاد أن يقوم على نحو نشط بإجراء مناقشات ووضع مقترحات في هذا المجال وأن يساعد في التوصل إلى اتفاق فيما بين البلدان الأعضاء يؤدي إلى قيام هذا النظام.
    Educational reforms were necessary and it was crucial for the meeting to formulate proposals to that end. UN وبالتالي، يلزم إجراء إصلاحات في قطاع التعليم ومن المهم أن يقدم الاجتماع مقترحات في هذا الصدد.
    If any such proposals were made subsequently, the matter would be brought immediately to the Conference’s attention. UN وقال إنه في حالة تقديم أي مقترحات في هذا الشأن في وقت لاحق سوف يسترعى انتباه المؤتمر إليها فورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد