There have been proposals to amend the EFCC Act to ensure a more secured tenure for the Chairman. | UN | وكانت هناك مقترحات لتعديل قانون اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية لتحسين ضمان بقاء رئيسها في المنصب. |
It is a recognized fact that any proposals to amend a treaty will have to be discussed and adopted in the relevant multilateral forum. | UN | ومن الحقائق المسلم بها أنه لا بد من مناقشة أية مقترحات لتعديل معاهدة ما واعتمادها في المنتدى المتعدد الأطراف المعني. |
It is a recognized fact that any proposals to amend a treaty will have to be discussed and adopted in the relevant multilateral forum. | UN | ومن الحقائق المسلم بها أنه لا بد من مناقشة أية مقترحات لتعديل معاهدة ما واعتمادها في المنتدى المتعدد الأطراف المعني. |
It would then put forward proposals for amending the Home Rule Act, the existing enabling legislation and the amendments to the administrative and framework agreements between the Danish and Home Rule Governments in all those areas of concern. | UN | وستعمد عندئذ إلى وضع مقترحات لتعديل قانون الحكم الذاتي وتشريع التمكين القائم الآن والتعديلات على الاتفاقيات الإدارية والإطارية بين حكومتي الدانمرك والحكم الذاتي في جميع المجالات موضع الاهتمام. |
63. It should also be noted that the non—governmental organizations are formulating proposed amendments to some legislative enactments, to which reference has already been made in this report, in order to bring them into full conformity with international treaties. An example of this is the new draft Personal Status Act. | UN | 63- والجدير بالذكر أن المنظمات غير الحكومية تقوم بوضع مقترحات لتعديل بعض القوانين التي سبق ذكرها في هذا التقرير بما يتسق اتساقاً كاملاً مع الاتفاقية ومن ضمنها وضع مشروع جديد لقانون الأحوال الشخصية. |
She said that SEM had made proposals for amendments to the Penal Code to ensure that it guaranteed gender equity in matters relating to violence against women. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح القانون الجنائي، ذكرت أن وزارة الدولة لشؤون المرأة قد أعدت مقترحات لتعديل القانون بما يكفل المساواة بين الجنسين في المواضيع المتعلقة بالعنف المرتكب ضد المرأة. |
On the specific point of the acquisition of nationality, there were proposals to modify the law so that not only the father but also the mother could give their nationality to the child. | UN | وحول النقطة المحددة الخاصة بالحصول على الجنسية السورية، هناك مقترحات لتعديل القانون بحيث لا يبقى اﻷب فقط هو القادر على منح جنسيته للطفل؛ بل تصبح اﻷم قادرة على ذلك أيضاً. |
6. In January 2013, following a resolution passed in September 2012 by the Legislative Council, a public consultation process on proposals to adjust the 2009 Constitution was launched. | UN | ٦ - وفي كانون الثاني/يناير 2013، وفي أعقاب قرار اتخذه المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2012، بدأت عملية تشاور عامة بشأن مقترحات لتعديل دستور عام 2009. |
It is a recognized fact that any proposals to amend a treaty will have to be discussed and adopted in the relevant multilateral forum. | UN | وثمة حقيقة واقعة مفادها أنه لا بد من مناقشة أية مقترحات لتعديل معاهدة ما واعتمادها في المنتدى المتعدد الأطراف المعني. |
39. The report mentioned proposals to amend the provisions on polygamy in article 40 of the Act on personal status. | UN | 39 - وقالت إن التقرير أورد مقترحات لتعديل أحكام تعدد الزوجات في المادة 14 من قانون الأحوال الشخصية. |
There were proposals to amend the Family Code concerning cohabitation for lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons, and to amend the Labour Code to broaden the concept of non-discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity in matters of employment and vocational training. | UN | وقُدِّمت مقترحات لتعديل قانون الأسرة فيما يتعلق بالمعاشرة بين المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى، ولتعديل قانون العمل من أجل توسيع نطاق مفهوم عدم التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية في المسائل التي تتعلق بالعمالة والتدريب المهني. |
The Supreme Council for Motherhood and Childhood also submitted proposals to amend discriminatory provisions in ten laws. The proposals, which are still in the process of being presented to the Ministry of Legal Affairs, are intended to: | UN | كما قدم المجلس الأعلى للأمومة والطفولة مقترحات لتعديل نصوص تمييزية في عشرة قوانين ما زالت معروضة أمام وزارة الشؤون القانونية. وتهدف هذه المقترحات إلى: |
Several representatives favoured including the establishment of such a mechanism in the Global Plan of Action, although one warned against opening lengthy debate on proposals to amend the Plan. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن أنهم يفضلون إدراج آلية كهذه في خطة العمل العالمية، على الرغم من أن ممثلاً آخر حذر من فتح باب مناقشات مطولة بشأن مقترحات لتعديل الخطة. |
In accordance with these provisions, four Parties have submitted proposals to amend the Convention or its Annexes. | UN | ٢- ووفقا لهذه اﻷحكام، قدﱠمت أربعة أطراف مقترحات لتعديل الاتفاقية أو مرفقاتها. |
Several representatives favoured including the establishment of such a mechanism in the Global Plan of Action, although one warned against opening lengthy debate on proposals to amend the Plan. | UN | وأعرب العديد من الممثلين عن أنهم يفضلون إدراج آلية كهذه في خطة العمل العالمية، على الرغم من أن ممثلاً آخر حذر من فتح باب مناقشات مطولة بشأن مقترحات لتعديل الخطة. |
The Commission may put forward proposals for amending the Home Rule Act and existing enabling legislation, and amendments to administrative and framework agreements between the central Government and the Home Rule in the abovementioned areas of concern. | UN | ويجوز للجنة أن تقدم مقترحات لتعديل قانون الحكم الذاتي وتشريع التمكين القائم الآن، أو تعديلات على الاتفاقات الإطارية والإدارية بين الحكومة المركزية والحكم الذاتي في المجالات سالفة الذكر. |
Developing proposals for amending the legislation on the functioning of political parties and movements and the mass media. | UN | - وضع مقترحات لتعديل التشريعات المتعلقة بعمل اﻷحزاب والحركات السياسية ووسائل اﻹعـلام. |
Bill No. 03112/2008/CR contains proposed amendments to article 65 of National Pensions System Decree-Law No. 19990 which would provide for the employment of disabled recipients of orphan's benefits. | UN | يتضمن مشروع القانون رقم 0311/2008/CR مقترحات لتعديل المادة 65 من قانون نظام التقاعد الوطني رقم 19990 والذي ينص على استخدام ذوي الإعاقة المستفيدين من مخصصات اليتامى. |
The Working Group is expected to consider any proposals for amendments to the Protocol submitted pursuant to Article 9 of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and Article 2, paragraph 10, of the Montreal Protocol. | UN | 16 - يُتوقَّع من الفريق العامل أن ينظر في أي مقترحات لتعديل البروتوكول تُقدم عملاً بالفقرة 9 من اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون والفقرة 10 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال. |
As a result, in 2008 the Commission presented a first package of reforms containing six proposals to modify and reform laws. | UN | ونتيجة لذلك، عرضت اللجنة في عام 2008 مجموعة أولى من الإصلاحات تتضمن ستة مقترحات لتعديل وإصلاح القوانين. |
6. In January 2013, following a resolution passed in September 2012 by the Legislative Council, a public consultation process on proposals to adjust the 2009 Constitution was launched. | UN | 6 - وفي كانون الثاني/يناير 2013، وفي أعقاب قرار أقره المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2012، انطلقت عملية تشاور عامة بشأن مقترحات لتعديل دستور عام 2009. |
Availability of extensive salary survey data had enabled the delegation to prepare suggestions for modifying the current basis for determining which allowances and benefits should be considered pensionable and which should not. | UN | وقد تسنى للوفد بفضل البيانات الوفيرة التي تم الحصول عليها من استقصاءات المرتبات إعداد مقترحات لتعديل اﻷساس المستخدم حاليا لتحديد البدلات والاستحقاقات التي بنيغي اعتبارها داخلة في حساب المعاش التقاعدي وتلك التي لا ينبغي اعتبارها داخلة فيه. |
The National Committee had undertaken a review of Yemeni laws, including the Criminal Code, and submitted proposals for the amendment of provisions that discriminated against women. | UN | وأجرت اللجنة الوطنية استعراضا للقوانين اليمنية بما فيها القانون الجنائي وقدمت مقترحات لتعديل أحكام تميز ضد المرأة. |