ويكيبيديا

    "مقترحات لزيادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposals to increase
        
    • suggestions for further
        
    • proposals for increasing
        
    • proposals to further
        
    • proposals for further
        
    • proposals for improving
        
    • suggestions to enhance
        
    • proposals for increased
        
    • proposals for the further
        
    • Proposals to effectively increase
        
    proposals to increase the number of monitors are being considered. UN ويجري حاليا النظر في مقترحات لزيادة عدد المراقبين.
    The working group presented proposals to increase the share of fathers and to achieve a more even distribution of family responsibilities. UN وقدم الفريق العامل مقترحات لزيادة حصة الأب وتوزيع المسؤوليات الأسرية بصورة أكثر إنصافاً.
    The Advisory Committee may propose suggestions for further enhancing the procedural efficiency of the Council, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council for its consideration and approval. UN ولها أن تقدم مقترحات لزيادة تعزيز كفاءة المجلس من الناحية الإجرائية، كما لها أن تقدم مقترحات بشأن إجراء مزيد من الأبحاث، ضمن نطاق العمل الذي يحدده المجلس، لكي ينظر فيها المجلس ويوافق عليها.
    Subject to this exclusion, the said group may propose within the scope of the work set out by the Council, for the latter's consideration and approval suggestions for further enhancing its procedural efficiency. UN وبما أن الفريق مستبعد من ذلك، فيجوز لـه أن يقدم في نطاق العمل الذي حدده المجلس، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءة إجراءاته لكي ينظر فيها المجلس ويقرها.
    It contains proposals for increasing the speed with which we can deploy peacekeeping and other field operations. UN فهو يحتوي على مقترحات لزيادة السرعة التي يمكن أن ننفذ بهـا وزع عمليات اﻷمم المتحدة لصيانة السلم وسائر العمليات الميدانية اﻷخرى.
    Accordingly, the proposed budget included proposals to further strengthen the Office of Internal Oversight Services. UN ومن ثم، يتضمن مشروع الميزانية مقترحات لزيادة تعزيز مكتب المراقبة الداخلية.
    The Advisory Committee requests the Board to undertake an evaluation of lessons learned with regard to the assignment of resident auditors in the missions and to include, in its next report, proposals for further improvement of coordination of their work with that of the Board. UN واللجنة الاستشارية تطلب من المجلس الاضطلاع بتقييم للدروس المستفادة فيما يتعلق بإلحاق مراجعي الحسابات المقيمين بالبعثات وأن يدرج، في تقريره التالي، مقترحات لزيادة تحسين تنسيق أعمالهم مع أعمال المجلس.
    (b) The High Commissioner will undertake an analysis of the technical assistance provided by the United Nations entities in areas related to human rights and formulate proposals for improving complementarity of action. UN )ب( يضطلع المفوض السامي بإجراء تحليل للمساعدة التقنية التي توفرها كيانات اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بحقوق اﻹنسان، ويقوم بصياغة مقترحات لزيادة تكامل اﻹجراءات؛
    2. proposals to increase the number of notifications of final regulatory action and guidance to assist parties in their preparation UN 2 - مقترحات لزيادة عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتوفير إرشادات لمساعدة الأطراف في إعدادها
    UNEP/FAO/RC/COP.6/16 proposals to increase the number of notifications of final regulatory action and guidance to assist parties in their preparation UN مقترحات لزيادة عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتوجيهات لمساعدة الأطراف في إعدادها UNEP/FAO/RC/COP.6/16
    Quite frankly, in nine years of discussion we have not heard any proposals to increase the number of permanent members that have not contradicted the democratic principles espoused by their sponsors in their own legal systems. UN وبصراحة تامة، خلال تسع سنوات من المناقشة، لم نسمع أية مقترحات لزيادة عدد الأعضاء الدائمين لم تتناقض مع المبادئ الديمقراطية التي يعتنقها متبنوها في أنظمتهم القانونية الخاصة بهم.
    19. SFOR continues to develop proposals to increase support for the return of displaced persons and refugees, including through additional support to the Reconstruction and Return Task Force chaired by the Office of the High Representative. Outlook UN ١٩ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار إعداد مقترحات لزيادة الدعم المقدم لعمليات عودة المشردين واللاجئين، بما في ذلك عن طريق توفير الدعم اﻹضافي لفرقة العمل المعنية بالتعمير والعودة، التي يرأسها مكتب الممثل السامي.
    It may however propose within the scope of the work set out by the Council, for the latter's consideration and approval, suggestions for further enhancing its procedural efficiency, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council. UN بيد أن لها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءته الإجرائية لكي ينظر فيها ويوافق عليها، كما لها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات بشأن إجراء مزيد من البحوث.
    The Advisory Committee may propose within the scope of the work set out by the Council, for the latter's consideration and approval, suggestions for further enhancing its procedural efficiency, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council. UN ولها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءته الإجرائية لكي ينظر فيها ويوافق عليها، كما لها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات بشأن إجراء مزيد من البحوث.
    The Advisory Committee may propose within the scope of the work set out by the Council, for the latter's consideration and approval, suggestions for further enhancing its procedural efficiency, as well as further research proposals within the scope of the work set out by the Council. UN ولها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءته الإجرائية لكي ينظر فيها ويوافق عليها، كما لها أن تقدم إلى المجلس، ضمن نطاق العمل الذي يحدده، مقترحات بشأن إجراء مزيد من البحوث.
    The plan of action will cover all areas of the fishery and aquaculture industry and will include proposals for increasing the proportion of women in the industry in general, on government boards, councils and committees, and on the boards of fishery cooperatives. UN وسوف تكون خطة العمل شاملة لجميع مجالات صناعة مصائد الأسماك والزراعة المائية، كما أنها سوف تتضمن مقترحات لزيادة نسبة النساء في الصناعة بصفة عامة، وفي مجالس الإدارة والمجالس واللجان الحكومية، وفي مجالس إدارة تعاونيات مصائد الأسماك.
    She noted with regret that the Secretariat had made no proposals for increasing the level of the Account, despite a request to that effect in paragraph 58 of resolution 58/270, and that in paragraph 14 of the report it appeared to have reinterpreted the provisions of paragraph 48 of the resolution. UN ولاحظت مع الأسف أن الأمانة العامة لم تقدم أي مقترحات لزيادة مستوى الحساب، وذلك رغم ورود طلب بهذا الشأن في الفقرة 58 من القرار 58/270، وأنها تبدو في الفقرة 14 من التقرير قد فسرت من جديد أحكام الفقرة 48 من القرار.
    1. proposals to further enhance fair and clear delisting procedures: strengthening the Ombudsperson process UN 1 - مقترحات لزيادة تعزيز العدالة والوضوح في إجراءات رفع الأسماء من القائمة: تعزيز عملية أمين المظالم
    Croatia is fully committed to all forms of cooperation within the ASAC, and it is ready to consider proposals for further improvement of arms control mechanisms on subregional and regional levels. UN وتلتزم كرواتيا التزاما تاما بكافة أشكال التعاون في إطار هذا الاتفاق، وهي على استعداد لبحث مقترحات لزيادة تحسين آليات تحديد الأسلحة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    To that end, he directed the High Commissioner for Human Rights to undertake an analysis of technical assistance provided by United Nations entities in areas related to human rights and to formulate proposals for improving complementarity of action (ibid., paras. 200 and 201). UN وتحقيقا لذلك الهدف فإن اﻷمين العام وجه المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان إلى الاضطلاع بإجراء تحليل للمساعدة التقنية التي توفرها كيانات اﻷمم المتحدة في المجالات المتصلة بحقوق اﻹنسان وإلى صياغة مقترحات لزيادة التكامل بين اﻹجراءات )المرجع نفسه، الفقرتان ٢٠٠ و ٢٠١(.
    (b) The Secretariat should make suggestions to enhance the efficiency and working methods of the Committee on Non-Governmental Organizations, such as developing a daily schedule of work prior to the beginning of the session, advising non-governmental organizations of the date when their applications will be considered and, with respect to deferred applications, limiting the discussion to previously asked questions. UN (ب) ينبغي للأمانة العامة تقديم مقترحات لزيادة كفاءة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وتحسين أساليب عملها، مثل وضع جدول يومي للعمل قبل بداية الدورة، وإشعار المنظمات غير الحكومية بمواعيد النظر في طلباتها والعمل، بالنسبة للطلبات المؤجلة، على قِصر المناقشة على الأسئلة التي سبق طرحها.
    It also strongly disagreed with several proposals for increased regulation of the media. UN كما أبدت عدم موافقتها بشدة على عدة مقترحات لزيادة تنظيم وسائل الإعلام.
    His delegation was circulating proposals for the further strengthening of the review process. UN وأن وفده قد أخذ يعمم مقترحات لزيادة تعزيز عملية الاستعراض.
    Reiterates its requests to the Secretary-General to present Proposals to effectively increase the representation of developing countries in the Secretariat and to report thereon to the General Assembly at its sixty-seventh session. UN تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لزيادة تمثيل البلدان النامية في الأمانة العامة بشكل فعال، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد