ويكيبيديا

    "مقترحات مناسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate proposals
        
    • suitable proposals
        
    In this connection, the Panel requested the Co-Chairmen, in consultation with the Bureau, to make appropriate proposals. UN وفي هذا الصدد طلب الفريق من الرئيسين المشاركين القيام بالتشاور مع المكتب، بتقديم مقترحات مناسبة.
    That fact was recognized by all participants in the summit, who pledged there and then to approach their Governments with appropriate proposals. UN وسلّم بهذه الحقيقة جميع المشاركين في مؤتمر القمة، الذين تعهدوا هناك وفي ذلك الوقت بتقديم مقترحات مناسبة لحكوماتهم.
    The President of Ukraine, Leonid Kuchma, has sent letters with appropriate proposals to the leaders of Serbia, Croatia, and Bosnia and Herzegovina. UN وقد بعث رئيس أوكرانيا، ليونيد كوشما، رسائل تتضمن مقترحات مناسبة إلى قادة صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك.
    The Secretary-General has made appropriate proposals in the context of the programme budget for the biennium 2008-2009. UN وقدم الأمين العام مقترحات مناسبة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    26. In addition to activities outlined under the Tehran Process (see above), the Joint Approach will advocate measures for LFCC governments to apply or develop suitable proposals for field projects related to: UN 26- إلى جانب الأنشطة المحددة في إطار عملية طهران (انظر ما تقدم)، سيوصي النهج المشترك بأن تتخذ حكومات البلدان القليلة الغطاء الحرجي التدابير لتنفيذ أو تطوير مقترحات مناسبة للمشاريع الميدانية في المجالات التالية:
    To that end, a Select Committee on Constitutional Reform had recently been established to draw up appropriate proposals which would be submitted to the United Kingdom and which could put an end to the colonial status of Gibraltar in a manner acceptable to the people of Gibraltar. UN ولهذه الغاية، أنشئت مؤخرا لجنة مختارة معنية بالإصلاح الدستوري، لكي تضع مقترحات مناسبة تقدم فيما بعد إلى المملكة المتحدة ويمكنها أن تضع بطريقة يقبلها شعب جبل طارق حدا لوضع جبل طارق كمستعمرة.
    To that end, a Select Committee on Constitutional Reform had recently been established to draw up appropriate proposals which would be submitted to the United Kingdom and which could put an end to the colonial status of Gibraltar in a manner acceptable to the people of Gibraltar. UN ولهذه الغاية، أنشئت في الآونة الأخيرة لجنة مختارة معنية بالإصلاح الدستوري، لكي تضع مقترحات مناسبة تقدم فيما بعد إلى المملكة المتحدة وتضع بطريقة يقبلها شعب جبل طارق حدا لوضع جبل طارق كمستعمرة.
    appropriate proposals on the subject will be submitted to the Meeting of States Parties in due course, taking into account the arrangements applicable to the Judges of the International Court of Justice. UN وستقدم مقترحات مناسبة بشأن الموضوع الى اجتماع الدول اﻷطراف في الوقت المناسب ستراعى فيها الترتيبات المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    The Committee also stated its belief that the time had come for the Secretary-General to submit a report, with appropriate proposals, to the General Assembly at its forty-seventh session. UN وأعربت اللجنة كذلك عن اعتقادها بأن الوقت قد حان ليقدم اﻷمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين مع مقترحات مناسبة.
    The purpose of the study is to identify actual and potential product complementarities and the problems and constraints that have limited the exchange of trade, with a view to developing appropriate proposals. UN والغرض من الدراسة هو تحديد نواحي التكامل الفعلي والمحتمل للمنتجات والمشاكل والقيود التي ما برحت تحد من التبادل التجاري، بهدف إعداد مقترحات مناسبة.
    14. The function of the group of experts is to study and assess the military and political situation, the settlement processes and the actions of the Collective Peace-keeping Forces, to make forecasts about the development of the situation and to prepare appropriate proposals for the adoption of decisions by the Commander. UN ١٤ - مهمة فريق الخبراء هي دراسة وتقييم الحالة العسكرية والسياسية، وعمليات التسوية وأعمال قوات حفظ السلام الجماعية، والتنبؤ بتطورات الحالة وإعداد مقترحات مناسبة تبنى عليها قرارات القائد.
    This mechanism will be based on objective, clearly defined criteria for which the Commission shall submit appropriate proposals before 1 January 1997. UN وستقوم هذه اﻵلية على أساس معايير موضوعية محددة بوضوح ستقدم المفوضية مقترحات مناسبة بصددها قبل ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Following a workshop hosted by the Government of Switzerland in June 2011, the Office of the President has been working bilaterally with each of the interested States to develop appropriate proposals. UN وفي أعقاب حلقة عمل استضافتها الحكومة السويسرية في حزيران/يونيه 2011، ما فتئ مكتب الرئيس يعمل بشكل ثنائي مع كل دولة من الدول المعنية لوضع مقترحات مناسبة.
    III. Instructs the Committee on Fiscal Affairs to continue its ongoing review of situations where the provisions set out in the Model Tax Convention or the Commentaries thereon may require modification in the light of experience gained by member countries, and to make appropriate proposals for periodic updates. UN ثالثا - يوعز إلى لجنة الشؤون الضريبية أن تواصل استعراضها للحالات التي قد تحتاج فيها الأحكام الواردة في الاتفاقية الضريبية النموذجية أو في التعليقات عليها إلى أن تعدل في ضوء الخبرة التي اكتسبتها البلدان الأعضاء، وأن تقدم أي مقترحات مناسبة من أجل عمليات الاستكمال الدورية.
    (a) The provision of proactive assistance to the chairpersons and bureaux of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination in connection with the strengthening and revitalization of their work, and the provision of analytical and historical information on their proceedings, with a view to developing appropriate proposals for review by the Committees; UN (أ) تقديم المساعدة الاستباقية إلى رئيسي اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق وإلى مكتبي اللجنتين فيما يتصل بتعزيز أعمالهما وتنشيطها، وتوفير المعلومات التحليلية والتاريخية بشأن وقائع أعمالهما، بغية إعداد مقترحات مناسبة كي تستعرضها اللجنتان؛
    To invite the GEF implementing agencies to consider, on the basis of the outcome of the GEF Assembly, whether there might be appropriate projects relating to one or more GEF focal areas that could have the incremental benefit of strengthening the capacity of countries to implement the Rotterdam Convention and, if so, to develop appropriate proposals thereon; and UN (أ) الطلب إلى الوكالات المُنفذة لمرفق البيئة العالمية، أن تنظر على أساس نتائج اجتماع الجمعية العامة لمرفق البيئة العالمية، فيما إذا كانت توجد مشروعات مناسبة تتصل بمجال أو أكثر من مجالات تركيز مرفق البيئة العالمية لها فوائد إضافية لتعزيز قدرة البلدان على تنفيذ اتفاقية روتردام فإذا كان الوضع كذلك، وجب القيام بوضع مقترحات مناسبة بهذا الشأن؛
    38. During the discussion, the representative of the Secretary-General recalled that the General Assembly, in paragraph 6 of resolution 362 (IV) of 22 October 1949, had requested the Secretary-General " to carry out appropriate studies and to submit, at such times as he may consider appropriate, suitable proposals for the improvement of the methods and procedures of the General Assembly and its committees ... " . UN 38 - وفي سياق المناقشة، أشار ممثل الأمين العام إلى أن الجمعية العامة قد طلبت من الأمين العام، في الفقرة 6 من قرارها 362 (د-4) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1949 " أن يقوم بإجراء الدراسات المناسبة ويقدمها في الوقت الذي يراه مناسبا، مقترحات مناسبة لتحسين أساليب وإجراءات الجمعية العامة ولجانها... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد