ويكيبيديا

    "مقترحات هامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important proposals
        
    • significant proposals
        
    • concrete proposals
        
    Other important proposals refer to the working methods and procedures of the Security Council and its decision-making, including the veto. UN وهناك مقترحات هامة أخرى تتطرق إلى أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته، وإلى عملية صنع القرار فيه، بما في ذلك حق النقض.
    Other delegations had also submitted important proposals in that regard which should be given consideration so as to resolve the issue without delay. UN وهناك أيضا وفود أخرى قدمت مقترحات هامة بهذا الشأن ينبغي النظر فيها لتسوية هذه المشكلة دون إبطاء.
    Last June, during the special session devoted to the drug problem, important proposals were made. UN ففي حزيران/يونيه الماضي، وأثناء الدورة الاستثنائية المكرسة لمشكلة المخدرات، تم تقديم مقترحات هامة.
    He noted that the agenda of the current meeting was particularly futureoriented and placed before the Parties significant proposals on the future of the ozone-depleting substance phase-out and the destruction of ozone-depleting substances, among other things. UN وأشار إلى أن جدول أعمال الاجتماع الراهن يتسم بأنه مستقبلي المنحى بصفة خاصة، وهو يضع أمام الأطراف مقترحات هامة بشأن مستقبل التخلص من المواد المستنفدة للأوزون وتدمير هذه المواد، إلى جانب أشياء أخرى.
    Participants worked on the elaboration and adoption of significant proposals for inclusion in the Cardoso report on United Nations reforms. UN وعمل المشاركون على تقديم واعتماد مقترحات هامة من أجل وضع تقرير كاردوسو المتصل بإصلاح الأمم المتحدة.
    27. The revised estimates reflected important proposals concerning ethical conduct and oversight. UN 27 - ومضى قائلا إن التقديرات المنقحة تعكس مقترحات هامة تتعلق بالسلوك الأخلاقي والرقابة.
    important proposals were made by delegations at formal and informal plenary sessions of the Conference, at thematic discussions in the First Committee of the General Assembly and during bilateral consultations. UN وقدمت الوفود مقترحات هامة خلال الجلسات العامة الرسمية وغير الرسمية للمؤتمر، وخلال المناقشات المواضيعية في إطار اللجنة الأولى للجمعية العامة، والمشاورات الثنائية.
    Individual Member States, as well as groups of States, have made many important proposals on various aspects of the reform and restructuring of the Council, from its enlargement and composition to its working methods, including the use of the veto. UN ولقد قدمت الدول اﻷعضاء فرادى، وكذلك مجموعات الدول، مقترحات هامة عديدة بشأن مختلف جوانب إصلاح المجلس وإعادة تشكيله، ابتداء من زيادة عدد أعضائه وتشكيله وانتهاء بأساليب عمله، بما في ذلك استخدام حق النقض.
    The report before us on the reorientation of United Nations activities in the field of public information has a major sector on the areas of higher priority for the Department of Public Information containing important proposals on the information centres, multilingualism, the United Nations web site and evaluation activities. UN ويتضمن التقرير المعروض علينا عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام جزءا رئيسيا عن المجالات ذات الأولوية العالية بالنسبة لإدارة شؤون الإعلام تشمل مقترحات هامة عن مراكز الإعلام، والتعدد اللغوي، وموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتقييم الأنشطة.
    important proposals on a number of issues had been made during the course of the multi-stakeholder segment, and it was to be hoped that they could be incorporated in the Montreal Declaration. UN 92 - طرحت مقترحات هامة بشأن عدد من القضايا أثناء انعقاد الجزء متعدد أصحاب المصلحة، وكان من المؤمل أن يتم إدراجها في إعلان مونتريال.
    26. At the two meetings of experts on the question of mercenaries attended by the Special Rapporteur important proposals were made for a legal definition of a mercenary that should be taken into account when a new definition is formulated and formally adopted. UN 26- وخلال اجتماعي الخبراء المعنيين بمسألة المرتزقة اللذين حضرهما المقرر الخاص قُدمت مقترحات هامة لصياغة تعريف قانوني للمرتزق ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند صياغة تعريف جديد واعتماده رسمياً.
    In keeping with the spirit of realism with which we need to consider the prerogative of the veto, the report contains important proposals by countries or groups of countries to make certain changes in this power, such as the proposal made by Egypt, on behalf of the Non-Aligned Movement, and the one made by Brazil. UN وتمشيا مع روح الواقعية التي يقتضي اﻷمر أن نتسم بها عند النظر في ميزة حق النقض، يحتوي التقرير مقترحات هامة من بلدان أو مجموعات من البلدان بإدخال بعض التعديــلات علـى ذلــك الحق، كالاقتراح المقدم من مصر، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، والاقتراح المقدم من البرازيل.
    In December 2009, the executive branch had submitted a proposal to continue expanding and strengthening the political participation of all citizens, and other political entities had submitted important proposals in that connection. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، تقدم الجهاز التنفيذي بمقترح لمواصلة توسيع وتعزيز المشاركة السياسية لجميع المواطنين، وقدمت الهيئات السياسية الأخرى مقترحات هامة في هذا الصدد.
    We are strongly committed to learning from past failures and have agreed upon an action plan, entitled " Rights up front " , which contains important proposals to strengthen the role of the United Nations. UN ونحن ملتزمون التزاماً راسخاً بالتعلم من الأخطاء السابقة، واتفقنا على خطة عمل عنوانها " الحقوق أولاً " ، تتضمن مقترحات هامة لتعزيز الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة.
    In response, the Secretary-General submitted his report entitled " An Agenda for Peace " (A/47/277-S/24111), with important proposals in the area of preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and peace-building. UN وفي معرض الاستجابة لذلك، قدم اﻷمين العام تقريره المعنون " خطة للسلم " (A/47/277-S/24111) يتضمن مقترحات هامة في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم.
    62. There have also been important proposals by the group of middle-income countries, such as the Rio Group initiative, aimed at examining the urgent adoption of flexible and innovative financial mechanisms to increase public and private investments.45 UN 62 - وكانت هناك أيضا مقترحات هامة من مجموعة البلدان المتوسطة الدخل، مثل مبادرة مجموعة ريو، تهدف إلى فحص مسألة التبني العاجل لآليات تمويل مرنة وابتكارية من أجل زيادة الاستثمارات العامة والخاصة(45).
    The Vienna Declaration and Programme of Action contained important proposals, including the ratification of all international instruments, particularly the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (resolution 34/180, annex), by the year 2000, the reinforcement of the human rights of the girl child and measures to eliminate violence against women. UN وقد تضمن إعلان وبرنامج عمل فيينا مقترحات هامة تشمل التصديق على جميع الصكوك الدولية، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )القرار ٣٤/١٨٠، المرفق( بحلول عام ٢٠٠٠، وتعزيز حقوق اﻹنسان للفتيات واتخاذ تدابير من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    The plan contains significant proposals, including the creation of a national human rights and international humanitarian law system and a national comprehensive policy. UN وتتضمن الخطة مقترحات هامة منها إنشاء نظام وطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ووضع سياسات وطنية شاملة.
    We hope our action today will encourage him to include significant proposals for strengthening the development operations of the United Nations. UN ونأمل أن يؤدي عملنا اليوم إلى تشجيعه على إدخال مقترحات هامة ضمن تلك التدابير من أجل تقوية عمليات اﻷمم المتحدة للتنمية.
    Lastly, she drew attention to the Secretary-General's most recent report on staff security (A/55/494), which contained very significant proposals for professionalizing and strengthening the Organization's security management system. UN وفي الختام وجَّهت الانتباه إلى أحدث تقرير قدمه الأمين العام عن الموظفين (A/55/494) الذي تضمن مقترحات هامة للغاية لإضفاء الطابع المهني على نظام إدارة الأمن في المنظمة وتعزيزه.
    Significant concrete proposals have been put forward for a phased programme of nuclear disarmament. UN وطرحت مقترحات هامة ومحددة من أجل وضع برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد